Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Yet each man kills the thing he loves,

By each let this be heard,

Some do it with a bitter look,

Some with a flattering word,

The coward does it with a kiss,

The brave man with a sword!



Some kill their love when they are young,

And some when they are old;

Some strangle withe the hands of Lust,

Some withe the hands of Gold:

The kindest use a knife, because

The dead so soon grow cold.



Some love too little, some too long,

Some sell, and others buy;

Some do the deed with many tears,

And some without a sigh:

For each man kills the thing he loves,

Yet each man does not die.

Комментарии
25.03.2003 в 11:18

Coeur-de-Lion & Mastermind
:-)
25.03.2003 в 11:48

Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Возлюбленных все убивают, -

Так повелось в веках....

25.03.2003 в 12:03

Coeur-de-Lion & Mastermind
shellir Это из официального перевода? :-) Хочется перевести более широко - "Так каждый убивает Предмет своей любви..." Просто то, что любишь, и что дорого... :-)
25.03.2003 в 12:08

Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Бранд Это не совсем официальный... Это Брюсовский, я его сейчас уже даже не вспомню....

А твое, безусловно, ближе по смыслу... То, что любишь, то, что дорого, то, что является слабостью... Уязвимое место всегда стремятся сделать неуязвимым... Памятуя об Ахиллесовой пяте.