Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
• Когда читаешь славянскую фэнтези зарубежного, так сказать, розлива, надо быть готовой к сюрпризам.
Например, можно узнать, что в окна изб в начале зимы вставляли куски льда, чтобы не дуло (времена Ивана Калиты, есличо). Рыбий пузырь, бычий пузырь, слюда (ну, дом-то боярский всё же описан)? Не, не слышали.
А сарафан можно надеть на голое тело (если это подгрудный сарафан, наверное, смотрится это особенно сексуально).
Семья богатого боярина с севера Руси зимой живёт впроголодь - одна капуста осталась (это не мешает этому же боярину возить в Москву несчетно пушнины - но, я понимаю, пушнину-то не едят) и все непрерывно хлебают жидкие щи. В доме богатые личные покои, византийские ковры, резьба - а у печи грязь и пахнет скотом. Кстати, там где печь - только кухня. Неудивительно, что в остальных местах дома холодно.
Чуть приходит зима - полдеревни заболевает (не, ну в принципе если окна льдом закрывать - наверное, довольно зябко, он же, небось, тает. Не напасешься!).
Ах да. А у русалок зелёные зубы. Прямо как у Jenny Greenteeth. А волшебное царство лежит "На восток от солнца, на запад от луны". Ну, опять же, понимаю. От Америки что Скандинавия, что Русь - это где-то там, на той стороне географии.
И в послесловии автора - только пояснения для русской аудитории о том, как она транслитерировала имена и названия русской нечисти. Знала бы она, что у русской аудитории совсем другие вопросы.
Короче, челодлань сплошная.
P.s.: случайно узнала, что это еще и трилогия. Мать-мать-мать, - привычно откликнулось эхо.
Например, можно узнать, что в окна изб в начале зимы вставляли куски льда, чтобы не дуло (времена Ивана Калиты, есличо). Рыбий пузырь, бычий пузырь, слюда (ну, дом-то боярский всё же описан)? Не, не слышали.
А сарафан можно надеть на голое тело (если это подгрудный сарафан, наверное, смотрится это особенно сексуально).
Семья богатого боярина с севера Руси зимой живёт впроголодь - одна капуста осталась (это не мешает этому же боярину возить в Москву несчетно пушнины - но, я понимаю, пушнину-то не едят) и все непрерывно хлебают жидкие щи. В доме богатые личные покои, византийские ковры, резьба - а у печи грязь и пахнет скотом. Кстати, там где печь - только кухня. Неудивительно, что в остальных местах дома холодно.
Чуть приходит зима - полдеревни заболевает (не, ну в принципе если окна льдом закрывать - наверное, довольно зябко, он же, небось, тает. Не напасешься!).
Ах да. А у русалок зелёные зубы. Прямо как у Jenny Greenteeth. А волшебное царство лежит "На восток от солнца, на запад от луны". Ну, опять же, понимаю. От Америки что Скандинавия, что Русь - это где-то там, на той стороне географии.
И в послесловии автора - только пояснения для русской аудитории о том, как она транслитерировала имена и названия русской нечисти. Знала бы она, что у русской аудитории совсем другие вопросы.
Короче, челодлань сплошная.
P.s.: случайно узнала, что это еще и трилогия. Мать-мать-мать, - привычно откликнулось эхо.
Взяла в список на почитать, прям руки чешутся.
Хотя больше подходит, конечно, вот это: " Автора-халтурщика отличает прекрасное знание материала и - красота литературного изложения.
...Царь Иван Васильевич выпил полный кафтан пенистого каравая, который ему привез один посол, который хотел получить товар, который царь продавал всегда сам во дворце, который стоял в Кремле, который уже тогда помещался там, на месте, на котором он стоит теперь.
- Псст, человек! - крикнул царь.
- Чего изволите, ваше благородие? - еще из хоромы спросила уборщица, которую царь вызвал из которой.
- Меня кто-нибудь еще спрашивал?
- Суворов дожидается, генерал. Потом Мамай заходил - хан, что ли...
- Скажи, пускай завтра приходят. Скажи, царь на пленуме в боярской думе. "