Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Òroll-riða – буквально «всадник-тролль». Синоним термина kveld-riða, «вечерняя наездница». Оба этих слова означают того, кто (ночами) ездит на людях. Другие древненорвежские законы гласят:
А если обвиняют женщину в том, что она ездит на мужчине, или на жене его, или на обоих, и если она изобличена в том – тогда приговаривается она к штрафу в три марки…
небольшая плата за льготный проезд в ночное время
А если обвиняют женщину в том, что она ездит на мужчине, или на жене его, или на обоих, и если она изобличена в том – тогда приговаривается она к штрафу в три марки…
небольшая плата за льготный проезд в ночное время
мне тоже понравилось
Сотри это, пожалуйста.
но марки тогда другие были... деноминация и ваще....
Ничего, три марки можно по сусекам наскрести... за ради таких именин души и сердца
:-)