Пока я дочитывала вторую часть The Painted Man, первую успели выпустить на русском: www.ozon.ru/context/detail/id/8246331/
Надо будет потом взять пролистать перевод, любопытно.
UPD: гхм. Нашла ознакомительную переведенную главу. Мне кажется, или переводчик пользовался Промптом? О.о Пожалуй, я больше не хочу смотреть русскую версию.
corelings перевели как корелингов, wards как обереги, Анджир, Красия, Реген, Юкор/Euchor, Райнбек
UPD2: омфг!
Оригинал: Ragen laughed. 'Doesn't help,' he said, 'but it's mostly how they think all northerners, even Messengers, are cowards for not spending our nights trying to get ourselves cored.'
Перевод:
Реген рассмеялся.
— Это не помогает, — сказал он. — Только они считают всех северян и даже Вестников трусами, потому что мы не раздеваемся на ночь.
и там такого достаточно даже в первой главе.



UPD3: автор перевода - некто О. Разумовский. Страна должна знать своих героев.