Кошмарные девятки с тонированными стеклами, в которых бумцает какая-нибудь попса, или, в крайнем случае что-нибудь сурово-рОковое - это привычно и не вызывает никаких особых чувств.
Но вот когда из такой же девятки слышишь Арефьевскую "Про фольгу" - удивляешься.
***
Пасторальные пастушки с дудочками повывелись? А фот фигушки. Ходит под окнами вьюнош в белой рубашке навыпуск и с льняными кудряшками, и играет себе на дудочке в свое удовольствие. Разное играет, в том числе и Greensleeves
После грозы, сильнейшей, такой в этом году еще не было, когда капли дождя с балкона долетали до меня, сидящей за компом, а ветер пригибал ясенелистник к самой земле, - уже несколько часов подряд тихо шуршит, журчит и бормочет на улице дождь.
Исчезновение чувства жизни, интереса к ней, потеря умения воспринимать "бараку", та самая апатия, о которой давеча писала Зау - в чем-то обратная сторона обширного информационного потока, который, с одной стороны является благом, т.к. дает фактически неограниченный простор для учения и познания, а с другой - пагубно влияет на умение жить с широко открытыми глазами и удивляться этому миру. Элементарный пример: едешь куда-нибудь - загодя почитал о месте, которое посетишь через несколько дней, хотя можно было бы узнать то же самое прямо там от живых людей; посмотрел фотки, следовательно, когда попадаешь в те места, впечатление уже не то.
Чрезмерность информационного потока отчасти и стимулирует появление той же самой апатии, и дни "информационного голодания" дают неплохой, хоть и кратковременный "терапевтический эффект"
Вороны снились. С ударением на первый слог. Круки. Крупные, желтоглазые, железноклювые птицы. Здоровые, что твои индюшки - чуть меньше метра в длину. Хотя сейчас поглядела - вороны действительно вырастают до 70 сантиметров в длину, так что ничего необычного Они спали, попрятав головы под крылья и только изредка на меня поглядывали. Взяла большое, черное как ночь, перо из крыла одного из них. Я страшно опаздывала, но не было никаких сил упустить эту возможность - посидеть рядом с этими птицами, такими большими и горячими.
А когда возвращалась - нашла еще одно длинное бело-серое перо, нежно-пушистое, декоративное, легкое и гибкое - явно хвостовое какой-то очень красивой, но неизвестной мне птицы.
Давным-давно жили-поживали на свете фермер с женой, и было у них три дочери, и, как часто бывает, самая младшая дочка была и краше, и добрее, чем две старшие, и когда старшие сестрицы бежали на улицу погулять и покрасоваться, она все чаще оставалась дома и помогала матушке по хозяйству.
Годы летят быстро, не успеешь оглянуться, и в один прекрасный день родители обнаружили, что их дочери уже достаточно выросли и пора уж подумать об их замужестве.
«Ты уже решила, как будут звать твоего будущего мужа? Это ведь очень важно, чтобы имя мужа было по сердцу», спросил как-то вечером отец у своей старшей дочери, когда они всей семье сидели на скамейке возле дома, отдыхая от домашних забот.
«Конечно решила, отец. Я не выйду за мужчину, если его имя будет не Сигмунд»
«Ну, это славно. В нашей округе живет множество Сигмундов», ответил отец. «Тебе будет из чего выбрать. Ну а ты что скажешь?», обратился он к средней дочери.
«О, я думаю, что нет на свете имени лучше, чем Сигурд»
«Ну, значит и ты не останешься старой девой», ответил отец. «В одной нашей деревне есть целых семь Сигурдов, что уж говорить про соседние. А ты, Хельга? Какое имя тебе нравится?»
Хельга, самая красивая из всех, подняла глаза. У нее тоже было свое любимое имя, но когда она собралась произнести его, то внезапно услышала голос, который шептал ей:
«Выйди за того, кого зовут Хабоги».
Девушка никогда раньше не слышала этого имени, и не особенно-то оно ей понравилось, поэтому она решила не обращать внимания на шепот, и сказать отцу, что ее мужа будут звать Ньёл, но внезапно поняла, что вместо этого говорит:
«Я не выйду за мужчину, если его именем будет на Хабоги».
«Что это за Хабоги такой?», начали спрашивать ее отец и сестры. «Мы никогда не слышали, чтобы кого-нибудь так звали».
«Все, что я могу сказать тебе, любимый отец, и вам, дорогие сестрицы, так это то, что человек с таким именем станет моим мужем, если только я найду его», ответила Хельга, и больше она ничего не сказала.
Вскоре молодые люди, которые жили в округе, узнали об этом разговоре, и множество Сигмундов и Сигурдов стали навещать небольшой фермерский дом. Приходили и другие молодые люди, и, хоть их звали и не Хабоги, они все же надеялись получить сердце младшей дочери фермера. Но хотя среди них встречались и Ньёлы, Хельга на них даже и не глядела.
Долго ли, коротко ли, но две старшие сестры нашли себе своих Сигмунда и Сигурда, и было решено сыграть сразу две свадьбы. Разослали приглашения всем друзьям и родственникам, но, когда все собрались утром торжественного дня, от толпы гостей внезапно отделился грубоватый морщинистый старик и сказал:
«Меня зовут Хабоги, и Хельга должна выйти за меня замуж».
И хотя Хельга вся побледнела и задрожала, она не сделала попытки убежать или отказаться.
«Как можно решать все с такой поспешностью?», сказал отец-фермер, которому было жаль отдавать любимую дочку за такого ужасного старика, и он надеялся, что откладывая договоренность о свадьбе, ему представится шанс что-то изменить. А сестры, которые частенько завидовали младшенькой, наоборот были очень рады, что их женихи оказались стократ краше, чем ее Хабоги.
Когда праздник закончился, Хабоги привел с поля великолепную лошадь в богатой сбруе, под алым седлом, расшитым золотом и жемчугом, и сказал Хельге, чтобы она ехала с ним.
«Ты сегодня же вернешься домой, если захочешь. Но я хочу показать тебе дом, в котором ты будешь жить».
И хотя Хельге не очень-то хотелось ехать со стариком, что-то внутри нее приказало ей повиноваться.
Старик удобно устроил ее в седле, после чего и сам вскочил на коня перед ней – так легко, словно был молодым юношей, и только он коснулся поводьев, конь со всадниками полетел так быстро, что в мгновение ока скрылся из глаз.
Через несколько миль поехали они через луга, такие зеленые, что блеском соперничали с изумрудами. На лугах паслись огромные стада откормленных овец, белых и кудрявых, как облака в небе.
«Чьи же это луга и стада?», воскликнула Хельга.
«Твоего Хабоги. Все, что ты видишь вокруг – принадлежит мне, но лучшую овцу из своего стада, ту, что носит на рогах золотые бубенчики, я подарю тебе»
Хельге было очень приятно, что старик делает ей подарок – ведь у нее никогда не было ничего своего, - и она горячо поблагодарила Хабоги за его доброту.
Вскоре луга и стада остались позади, и они выехали на широкое поле, которое пересекала река, и Хельга увидела огромные загоны с великолепными серыми коровами, которых доили многочисленные доярки.
«Ах какие прекрасные коровы», снова сказала Хельга. «Думаю, их молоко куда слаще, чем у других коров. Как бы мне хотелось попробовать хоть капельку! Интересно, кому принадлежат эти стада?»
«Они принадлежат твоему Хабоги», ответил старик. «И в один прекрасный день ты сможешь пить столько этого молока, сколько захочешь, но сейчас мы не станем останавливаться. Видишь вон ту большую серую корову, чьи рога украшены серебряными колокольчиками? Я дарю ее тебе, и ты сможешь пить ее молоко каждое утро, как только проснешься».
Глаза Хельги сияли, и хотя она ничего не говорила, она думала, что ей обязательно надо будет научиться самой доить коров.
Спустя еще пару миль они приехали на выгон, покрытый невысокой, густой травой, где паслись лошади всех мастей, и шкуры их блестели, будто атласные. Кони играли друг с другом, бегали и катались по траве. Вид их так восхитил Хельгу, что она даже хотела спрыгнуть с седла и поглядеть на коней поближе.
«Чьи это кони? О, кто тот счастливец, кто владеет такими великолепными животными?» «Это кони твоего Хабоги», ответил старик. «И одного, самого прекрасного, ты можешь выбрать для себя, чтобы научиться хорошо ездить верхом».
Тут Хельга даже забыла про овцу и корову:
«Моя собственная лошадь! О, давайте остановимся хоть на миг, я подумаю, какую же выбрать… Белую? Или может быть рыжую, как солнце? Или черную, как смоль, с белой звездочкой во лбу? О, пожалуйста, давайте остановимся хоть на минутку!»
Но Хабоги не стал останавливаться:
«Когда мы поженимся, у тебя будет много времени, чтобы выбрать себе лошадь по сердцу»
В конце-концов Хабоги подъехал к маленькому домику, старому и замшелому, такому древнему, что казалось он вот-вот развалится на куски.
«Это мой дом, и скоро он станет и твоим», сказал Хабоги, спрыгивая с лошади и протягивая Хельге руку, чтобы она спустилась на землю.
Восторги Хельги чуть поубавились – она думала, что человек, владеющий такими стадами, выстроит себе жилье поуютнее. Но вслух она ничего не сказала. Тогда Хабоги взял ее за руку и ввел в дом.
Но когда Хельга вошла внутрь, она была изумлена тому, как красиво все вокруг. Ни у кого из ее знакомых не было такой прекрасной мебели и таких чудесных вещиц, как у Хабоги. Даже у мельника, который слыл богатым человеком, не было ничего похожего. В доме Хабоги были всюду расстелены ковры, толстые и мягкие, таких чудесных и глубоких цветов, что сердце радовалось. Всюду были разбросаны шелковые подушки, такие мягкие и пышные, что даже при одном взгляде на них хотелось устроиться поуютнее и сладко заснуть. Забавные китайские статуэтки были расставлены на полках, и Хельге даже показалось, что потребуется вся ее жизнь, чтобы подробно рассмотреть их все – так их было много, и все время, проведенное в доме, показалось ей одним кратким мигом, но тут к ней подошел Хабоги:
«Я должен немедленно начать приготовления к нашей свадьбе», сказал он, «И поэтому обратно к родителям тебя отвезет мой молочный брат. Через три дня он же приедет в твою деревню и приведет сюда и тебя, и твоих родителей и сестер, и всех тех, кого ты захочешь пригласить на нашу свадьбу. К тому времени я приготовлю угощение»
У Хельги за день набралось столько впечатлений, что обратная дорога показалась ей совсем короткой. Ее отец и мать были очень рады, что она вернулась, потому что не были уверены, что такой мерзкий старик, как Хабоги, не сыграет с ними и с Хельгой злую шутку. И после ужина они стали расспрашивать Хельгу, что же она увидела в доме своего будущего мужа, но та только ответила, что через три дня они сами все увидят, когда приедут на ее свадьбу.
На третий день они выехали к дому Хабоги очень рано утром. Старшие сестры позеленели от зависти, когда увидели огромные стада овец, коров и лошадей и узнали, что самых лучших из них Хабоги подарил Хельге. Но когда они увидели покосившийся домик жениха, на сердцах у них снова полегчало.
«Я бы постыдилась жить в таком ужасном доме», шептали сестры друг-другу, и старшая говорила о каменном фундаменте и резных дверях и окнах в ее новом доме, а средняя рассказывала, сколько в ее новом доме прекрасных светлых комнат.
Но в тот момент, когда они вошли внутрь, они обе лишились дара речи, а когда они увидели свадебное платье, что Хабоги приготовил для их младшей сестры, их лица побелели от ярости – платье было как солнечные лучи, пляшущие по чистому льду.
«Она не должна быть настолько лучше, чем мы!», решили сестры, как только остались одни. И когда пришла ночь, они стащили из комнаты Хельги ее новенькое подвенечное платье, и бросили его в ящик для золы и закопали поглубже.
Но Хабоги кое-что смыслил в людях и в волшебстве, и поэтому он знал, чего ждать от сестер своей невесты. Он заколдовал золу и пепел, и те превратились в розовые лепестки, и сестер он заколдовал тоже, так что весь следующий день они никак не могли отмыться от пятен золы на их руках и лицах, и все гости над ними потешались.
Когда все проснулись на следующее утро, старый полуразрушенный домик исчез, а на его месте высился роскошный дворец. Гости напрасно старались отыскать глазами старого уродливого Хабоги – они видели только приятного молодого человека в расшитых серебром одеждах из синего бархата и с короной на светлых шелковистых волосах.
Сначала устроили травлю Петера Хандке, автора роскошнейшего "Страха вратаря перед одиннадцатиметровым" и отказали в литературной премии из-за его политических предпочтений - симпатий к сербской стороне в югославском конфликте вообще, и к Милошевичу в частности.
Теперь, спустя менее чем полгода, начинается аналогичная травля Гюнтера Грасса, за то, что после почти шестидесятилетнего молчания он все же признался, что служил в СС.
Совершенно не понимаю, для чего смешивать в один странный клубок литературную ценность их работ, действительно превосходный, с тем, что они сами из себя представляют? Или автор должен не только писать, но еще и соответствовать тому, как его видит толпа бюргеров, за свою жизнь не написавшая ни единой строчки, годной к прочтению?
Жила как-то на свете семья, что потеряла все свои богатства. Они были вынуждены продать свой большой дом и все их рисовые поля, и перебраться в жилище поскромнее, но родители все никак не могли забыть тех времен, когда они были богаты и влиятельны, и не позволяли забыть об этом и своей дочери. Единственной вещью, что они сумели сохранить, была серебряная ухочистка. Она имела форму изящной ложечки примерно десятисантиметровой длины, и она предназначалась для того, чтобы удалять грязь из ушей. «Вещица, конечно, глупая», часто говорил отец семейства, «но она ляжет в основу нашего будущего благосостояния». Когда их дочь вошла в брачный возраст, стало ясно, что ни одна из богатых семей не хочет брать своим сыновьям жену, все приданное которой состоит из единственной серебряной ухочистки. А выдавать ее замуж за кого-нибудь пониже положением родители не хотели. Когда ее родители умерли, девушка стала совсем никому не нужна. Она стала жить в доме вместе с другими незамужними женщинами своей семьи, и они стали платить за жизнь и еду вскладчину, и хотя в доме было много народу и очень тесно, она прожила там много долгих лет. Она занималась шитьем, и шила от рассвета до заката, чтобы хоть как-то прокормиться, но, несмотря на усердную работу, она все еще была очень бедной. Когда она состарилась, глаза ее начали слабнуть, и вскоре она уже не могла шить так мелко и аккуратно, как в молодости. И хоть она и работала столько же, сколько и раньше, она стала получать еще меньше денег, и уже не могла вносить свою долю за еду и крышу над головой. «Почему бы тебе не продать свою ухочистку?», спрашивали у нее другие женщины. «Это все, что осталось у меня от моих родителей!», с возмущением отвечала старуха.
Так как она прожила в этом доме очень долго, то у нее было свое уютное местечко в уголке, но другие женщины стали жаловаться: «Ты ведь даже не можешь платить за жилье, а занимаешь такое хорошее место!» И тогда они решили выжить ее, и старались всячески испортить ей жизнь. Ей во всем пришлось стать последней – даже чтобы набрать себе воды для купания. Ей давали самые жесткие овощи и самый слабый чай, и рис ей клали только пригоревший, отскребывая его со дна котла – хоть старухе и было трудно жевать его своими старыми зубами. Как-то раз ее племянник поймал мышь, но случайно сломал ей одну лапку. «Погляди», сказал он, «Она вся белая, от носа до хвоста». «Видимо, это очень необычная мышь, лучшая из мышей», сказал старуха. «Я никогда таких не видела» «Даже если мышь необычная, то она все равно вредная», ответил кузен. «Я не хочу, чтобы она погрызла тут всю еду и одежду». Но мышка выглядела такой слабенькой и беззащитной, что старуха очень не хотела ее отдавать. У нее никогда не было никого, о ком можно было бы заботиться и кого любить, и тогда она сказала: «Дай ее сюда, я ее сама убью» А кузен и раз был избавиться от неприятной работы, и ответил: «Забирай» Но старуха не стала убивать мышь. Она посадила ее в маленькую коробочку и дала мышке лоскутков, чтобы та сделала себе уютное гнездышко. Теперь старуха часто оставалась голодной, потому что свой рис и овощи она отдавала мышке, и какое-то время спустя лапка у той совсем зажила. Но однажды старухин племянник увидел мышь и закричал: «Лгунья! Ты так и не убила эту дрянь!» И он хотел уже бросить коробку в колодец, но старуха выхватила ее у него. «Она моя! Это лучшая в мире мышь!» «В этот раз ты зашла слишком далеко!», сказал он. «Нищенкам не пристало вести себя так, будто они все еще тут хозяйки!» И он созвал всех женщин дома, и те, конечно, приняли его сторону. Старуха прижимала к сердцу коробку и глядела в окружавшие ее лица, но ни в одном она не увидела и тени сострадания. Тогда она тихонько сказала: «Тогда я уйду» Ее племянник был сильно удивлен. «Да ты в жизни не была нигде, кроме этой деревни!» «Ничего, никогда не поздно все поменять» Старуха быстро собрала все свои вещи, не забыла и свою ухочистку, взяла мышку и оставила дом, где прожила всю свою жизнь. «Мне, наверное, должно быть страшно», думала она про себя, «но я будто помолодела». По дороге старуха поднялась на холмы, чтобы поискать кореньев и ягод для себя и мышки, но была уже осень, и крестьяне из деревни успели все собрать, и холмы были голыми и бесприютными. Этой ночью старухе было очень холодно, и она прижимала коробку с мышкой к животу, чтобы та не замерзла. На следующий день она ушла еще дальше, но по-прежнему не могла найти себе хоть какой-нибудь еды. В конце-концов она добралась до стены, что шла вдоль дороги. Стена была старая, замшелая, между кирпичей кое-где даже выросли кусты. Старуха была очень голодна, и ноги у нее болели от усталости и холода, и тогда она решила передохнуть и села, прислонившись к стене. Коробку с мышкой она положила на колени и открыла крышку, чтобы мышка подышала свежим воздухом. Старуха достала из кармана ухочистку и показала мышке. «Нам придется это продать. Вот только деньги рано или поздно закончатся, а что же мы будем делать потом?» Но ухочистка выпала из ее старческих пальцев и упала в сорняки. «Теперь придется ее почистить», сказала старуха и нагнулась, чтобы подобрать серебряную безделушку с земли, но тут ее мышка выпрыгнула из коробочки, ухватила ухочистку в зубы, кинулась к трещине в стене и исчезла. «Ах, неблагодарная маленькая воришка», заплакала старуха. «Я все оставила ради тебя, а чем ты мне отплатила?». От гнева и обиды она даже забыла, что замерзла и устала. Она вскочила и стала расшатывать старые кирпичи, из которых была сложена стена, а когда ее пальцы стали кровоточить, она подняла с земли острую палку, и стала действовать ею. Она выковыривала из стены кирпич за кирпичом, но не видела и следа пушистой бандитки. Когда она отбросила в сторону последний кирпич, в последних лучах заходящего солнца на земле под стеной что-то блеснуло. Едва дыша, старуха стала разгребать руками землю, и к ее удивлению на свет показалась большая золотая ваза. Старуха копала дальше, и нашла множество других предметов из серебра и золота, а еще глубже была целая россыпь рубинов, жемчугов и изумрудов. И в самой середине всего этого богатства лежала ее серебряная ухочистка. Лучшая из всех мышей отблагодарила старуху перед тем, как уйти от нее. И во многих китайских деревнях с тех пор верят, что белые мыши приносят удачу.
(арабская сказка, теоретически из цикла 1001 ночи)
Ежели кому лениво читать, то это почти то же самое, что Царевна-Лягушка... но есть и тут пикантные моменты...
Дошло до меня, о счастливый царь, что жил у истоков времен могущественный султан, которого Аллах благословил тремя сыновьями: самого старшего звали Али, среднего Хусейн, а самого младшего – Мохаммад. Все они были сильными мужчинами и отважными воинами, но младший сын выделялся среди них и красой, и храбростью, и щедростью. Их отец любил их одинаково, и, по велению своего справедливого сердца, решил разделить все свои богатства и земли между ними поровну.
Когда сыновья султана вошли в брачный возраст, султан призвал к себе великомудрого визиря и сказал:
«О визирь, я хочу найти жен для моих трех сыновей, и я призвал тебя чтобы ты дал мне хороший совет»
Визирь думал целый час, а затем ответил, низко склонившись перед султаном:
«О повелитель! Дело, с которым вы обратились ко мне, весьма деликатно, и трудно предсказать заранее, какой выбор и какие действия будут в конечном итоге к добру, а какие ко злу, ведь судьба идет своими путями, и не смертным пытаться изменить ее. Но я предлагаю сделать вот что: пусть три принца выйдут на террасу, вооружившись луками и стрелами. Пусть завяжут им глаза, и пусть покружатся вокруг себя, как делают дервиши во время их праздников, а потом пусть выпустят свои стрелы, а в каком доме упадет стрела, там и надо искать жену для принца. И сама судьба сосватает вашим сыновьям жен».
«Твой совет хорош, и именно так я и поступлю!», воскликнул султан.
Как только его сыновья вернулись с охоты, он рассказал им об испытании, которое их ждет, и повелел им немедленно взять стрелы и луки идти на террасу.
Садовники и парковые прислужники, затаив дыхание, глядели, как трем любимым сыновьям султана завязали глаза. Старший сын покрутился вокруг себя, и выпустил свою стрелу. Она вылетела далеко за пределы дворца и упала на дворе самого высокородного и именитого паши.
В точности так же, как и старший, второй принц послал свою стрелу, и стрела упала на дворе военачальника армиями султана.
Но когда Мохаммад выпустил свою стрелу, она упала на дворе дома, владельца которого никто не знал.
Султан вместе со своей свитой выехал из дворца, чтобы посетить все три дома, и увидел, что дочери паши и главнокомандующего были ликами подобны полным лунам, а грациозностью не уступали легконогим горным сернам. Но когда султан вошел в третий дом, он не нашел там ни единой живой души, кроме огромной сморщенной черепахи.
Султан решил, что его младший сын не может взять в жены черепаху, и решил повторить испытание снова.
Младший принц выстрелил еще раз, но стрела опять упала во двор того самого дома.
Султан пришел в ярость, и воскликнул: «Иншалла! Твои стрелы сегодня будто прокляты! Молись пророку!»
«Да будет благословенно имя пророка, и да будет мир в сердцах тех, кто верит в него и следует за ним!», ответил Мохаммед.
«Теперь обратись к имени Аллаха», сказал отец, «и сразу после этого стреляй»
«Велик Аллах и милосерден!», произнес Мохаммад, натянул свой лук и снова выпустил стрелу, и вскоре воткнулась она в стену того самого дома, где жила большая одинокая черепаха.
Когда султан увидел это, у него не осталось сомнений, что судьбой его младшему сыну наречена в первые жены именно эта черепаха, он решил предложить Мохаммаду остаться холостяком, и сказал он:
«Сын мой, черепаха не принадлежит к племени людей, она не знает наших обычаев, не принадлежит к нашей вере, и лучше бы тебе совсем не жениться, пока Аллах не пошлет тебе какой-нибудь другой знак»
Но юный Мохаммад не согласился с отцом и воскликнул:
«Я клянусь добродетелью пророка (да будет благословенно имя его!), что время моего целомудрия истекло. Если эта огромная черепаха предназначена мне судьбой, я женюсь на ней».
«Я и сам вижу, что она предназначена тебе судьбой!», закричал султан, «Но это же неестественно, жениться на черепахе? Где это видано?»
«Отец мой, поверь мне, я не питаю никакой склонности к черепахам, если ты это имел в виду. И это будет единственная черепаха среди моих жен!»
Султан, который любил своего сына, не стал более возражать, но если свадьбы Али и Хусейна праздновались с большим размахом и в великой роскоши, и длились пиры сорок дней и сорок ночей, то на свадьбу Мохаммада не пришли ни братья его с женами своими, ни важные сановники, паши и эмиры, ни даже купцы, зато они сделали все возможное, чтобы испортить юному принцу этот праздник.
Бедный Мохаммад был оскорблен насмешками и издевательствами, которые теперь постоянно раздавались у него за спиной, но никто так ничего и не узнал о его первой брачной ночи, и только Аллаху ведомо, что произошло между ним и черепахой, когда удалились они в свои брачные покои. Никто в тех землях даже и вообразить не мог, как может молодой и страстный юноша соединиться с черепахой, пусть даже она размером с бочонок.
После того, как султан женил своих сыновей, годы и заботы стали подтачивать его здоровье, и разочарование в поступке младшего сына, Мохаммада, тоже не улучшало его самочувствия – спина султана согнулась, а кости истончились, он пожелтел и стал чахнуть, он потерял аппетит, а вслед за тем и зрение его ослабло, так что стал он почти слепым.
Три принца, которые горячо любили отца, решили более не оставлять его здоровья на попечении суеверных гаремных женщин. Они собрались вместе и явились к султану, и поцеловав его руки, сказали: «Дражайший отец, твой лик пожелтел, аппетит почти исчез, и зрение изменило тебе. Если так будет продолжаться и дальше, то скоро нам придется рвать на себе одежды от горя, что мы потеряли опору и исток всей нашей жизни. Поэтому вы должны выслушать наш совет и последовать ему. Мы решили, что с этого момента заботы о тебе возьмут на себя наши первые жены, а не гаремные ведьмы. Они будут готовить для тебя еду, ибо весьма искусны в этих вещах, и их изысканные яства, возможно, вернут тебе утраченный аппетит, а вслед за тем к тебе вернутся и силы, и здоровье, и зрение».
Султан был глубоко тронут этой заботой своих сыновей.
«Да изольется на вас благословение Аллаха!», сказал он. «Но я боюсь, что вашим женам тяжело будет брать на себя такие заботы».
«Заботы?», вскричали сыновья. «Наши жены беспрекословно подчиняются нам, и нет для них сейчас более важных дел, чем приготовить такие яства, что излечат тебя, отца их мужей! Мы решили, что наши жены приготовят тебе свои лучшие блюда, а ты выберешь самое лучшее, то, которое понравится тебе и на вид, и на запах, и на вкус».
«Вы лучше знаете, сыновья мои, что следует делать», ответил султан и крепко обнял своих детей.
Радостными вернулись все три принца к их женам, и велели им приготовить самые восхитительные и прекрасные блюда, какие они только смогут придумать, и каждый из них потом прибавил:
«Это очень важно, чтобы отец выбрал блюдо именно из нашего дома».
Когда они отдали свои распоряжения, старшие братья стали поддразнивать Мохаммада и спрашивать его, как же его черепаха будет готовить еду, у нее же и рук-то нет, но тот встретил их шутки спокойной улыбкой.
А его жена, большая черепаха, только и ждала подобной возможности, чтобы показать, на что она способна. Она сразу же принялась за работу, и сначала она отправила служку к первой своей невестке, с просьбой собрать и прислать ей все экскременты крыс и мышей, что она только сможет найти в доме, чтобы черепаха могла использовать их вместо приправы для рисовых блюд, что она готовит султану.
«Покуда есть Аллах в небе, я не сделаю этого!», сказала себе жена Али. «Если уж это и впрямь такая хорошая приправа, то пусть черепаха сама ее собирает. А то, что найдется, я и сама использую».
И она громко сказала служке:
«Возвращайся к хозяйке, и скажи, что у меня осталось очень мало мышиных и крысиных экскрементов, нечем делиться».
Когда слуга вернулся к черепахе, она весело хихикнула, и послала его к жене Хусейна с просьбой собрать для нее весь куриный и голубиный помет, который та только сможет найти. Но вскоре слуга вернулся, и передал черепахе грубый и нелюбезный ответ другой ее невестки.
Несмотря на грубость, черепаха так обрадовалась, что даже опрокинулась на спину и задрыгала лапами.
Когда она вдоволь нахохоталась, черепаха принялась за дело, и быстро приготовила то мясо, которое она готовила лучше всего, и рис с травами, который получался у нее столь нежным и рассыпчатым, что просто таял во рту. Она выбрала лучшее большое блюдо, красиво разложила на нем еду, накрыла крышкой и обмотала сверху салфеткой, чтобы оно не остыло. Потом она дала блюдо слуге и велела быстрей нести еду султану, и другие невестки тоже отправили свою еду со своими рабами.
Меж тем подошло время обеда, султан сел перед тремя присланными блюдами, и сначала снял крышку с того блюда, что приготовила жена старшего сына, но оттуда поднялся такой вонючий и отвратительный пар, что и слона сбило бы с ног этой вонью.
Султан был так поражен этим зловонием, что кубарем выкатился из-за стола, и сыновьям пришлось изрядно потрудиться, чтобы привести его в чувство. Султану принесли воды, и он сидел на полу и проклинал на все лады свою старшую сноху. Но вскоре он успокоился, и согласился попробовать второе блюдо, но как только поднял крышку, от туда ударил такой мощный запах горелого птичьего помета, что у султана перехватило дыхание и он решил, что пришел его смертный час. Еду поспешно унесли, распахнули все окна и стали воскурять в зале ладан и сандал, и когда воздух очистился, султан наконец сказал:
«Что такого дурного я сделал вашим женам, сыновья мои, что они пытаются до срока свести меня в могилу?»
Старшие сыновья только и могли ответить, что они и сами ничего не понимают, но в это время молодой Мохаммад поцеловал руку его отца и просил забыть о предыдущих неудачах и попробовать третье блюдо.
«Зачем ты так говоришь, Мохаммад? Ты, верно решил подшутить над старым больным отцом! Если человеческие женщины готовят так скверно, то что мне ждать от стряпни твоей черепахи? Я вижу, что вы поклялись между собой, что прикончите меня!»
Но Мохаммад пал на колени и поклялся своей жизнью и верой, что третье блюдо вовсе не такое, как первые два, и что он сам съест его до последней крошки, если отцу оно не понравится. Он убеждал с таким пылом и смирением, что султан наконец отошел подальше и велел рабу снять крышку с третьего блюда, а сам тем временем бормотал: «Даруй мне защиту, Аллах всемогущий!»
Но восхитительный запах донесся от блюда, которое приготовила черепаха. И запах этот изгнал боль из сердца старого султана, и из его легких, разбудил его потерянный аппетит, и прояснил его зрение. Султан ел целый час без остановки, и съел до крошки и рис и мясо, что приготовила ему младшая невестка, и запил еду превосходным мускусным шербетом на талом снегу, пока, наконец, не откинулся на шелковые подушки.
Совершенно восхищенный, султан возблагодарил Аллаха и похвалил еду, что сготовила черепаха. Мохаммад принял его слова скромно, чтобы не вызвать ревности своих братьев.
«Это – только один из талантов моей жены, дорогой отец», сказал он. «Если будет на то воля Аллаха, то ей еще представится шанс заслужить вашу похвалу».
И Мохаммад спросил, может ли его жена и впредь готовить султану еду, и тот с радостью согласился, а уже через несколько недель от этой еды к нему вернулись и силы, и зрение, и здоровье, и кости его снова стали крепкими, а на щеках заиграл румянец.
В честь своего выздоровления султан решил устроить грандиозный пир, и сказал, что все три его сына должны прийти со своими женами. Старшие принцессы сразу же стали готовиться к выходу, чтобы произвести должное впечатление на своего тестя.
Черепаха тоже думала, как достойно сопроводить своего любимого мужа, блеснув при этом своей красотой и изысканностью манер. Тогда она послала служку к своей старшей невестке и попросила у нее взаймы большого белоснежного гуся, чтобы оседлать его вместо коня и поехать во дворец. Но принцесса грубо отказала ей, и черепаха от души посмеялась над ней.
Потом она отправила слугу и к средней принцессе, и попросила у той большого белого козла, чтобы ехать на нем, но и вторая принцесса ей отказала, да еще и погрубее, чем очень порадовала черепаху.
И вот пришел день и час празднества, и первая жена султана со всеми своими прислужницами вышла на террасу гарема, чтобы встретить принцесс. Они стояли и ждали, и вот увидели вдали облачко пыли, и как только оно рассеялось, они увидали огромного белого гуся с растопыренными крыльями, который бежал вперевалку по направлению к дворцу, а на спине гуся сидела первая принцесса, беспорядочно цепляясь в испуге за его шею.
Через некоторое время увидели и второе облачко пыли, - это была вторая принцесса верхом на огромном блеющем козле. Козел остановился возле террасы, и принцесса свалилась с него, вся измазавшись в грязи и пыли.
Султан и его жена были до глубины души оскорблены таким поведением своих невесток, и султан кричал:
«Эти ужасные женщины сначала пытались отравить меня, а теперь они хотят опозорить меня перед всеми людьми!»
Жена султана приняла принцесс крайне холодно, и затянувшуюся паузу прервало только появление третьей принцессы. Правящая чета были полна самых дурных предчувствий, и они говорили друг-другу:
«Если уж эти женщины показали себя так скверно, то чего можно ждать от черепахи? Положимся же на волю Аллаха!»
Так ждали они ее, пока не прискакали на горячих белоснежных конях четыре гонца, что во всеуслышанье объявляли, что едет жена принца Мохаммада. Вскоре появились и богато разодетые в парчу и золото слуги, усыпающие дорогу принцессы лепестками белых роз, и чернокожие носильщики, что несли небольшой изящный паланкин, задрапированный цветными шелками. Паланкин опустился, и неизвестная принцесса, блистающая как полная луна, вышла из него. Все подумали, что это служанка черепахи, и ждали, когда та тоже выйдет. Но паланкин унесли, а прелестная женщина одна направилась к жене султана, чтобы приветствовать ее, и тут все и поняли, что это и есть жена Мохаммада, и приняли ее с честью и почетом. Сердце султана возрадовалось, когда он увидел ее прелесть, благородство и изящество, когда он узрел ее прекрасные манеры и услышал, как играет она на музыкальных инструментах.
Тут султан приказал своим сыновьям и их женам садиться возле него и его жены, и когда все расселись, начался пир.
Первым блюдом как всегда был рис, жареный в масле. Прежде, чем кто-то успел взять хоть горсть, прекрасная принцесса подхватила блюдо и высыпала весь рис себе на голову. Тот же час каждое рисовое зерно превратилось в драгоценную жемчужину, и плотным потоком сбежали жемчуга по ее черным, как ночь, волосам и раскатились по полу.
Прежде, чем кто-то из собравшихся смог вымолвить хоть слово после такого потрясающего чуда, принцесса подхватила миску жирного зеленого супа и тоже вылила его себе на голову. Суп в ее волосах превратился в сплошной поток чистейших изумрудов, и они упали к ее ногам как зеленый искрящийся дождь, и зелень изумрудов смешалась с белизной жемчугов.
Пока все высказывали свой восторг, слуги принесли еще риса и супа, а две старшие принцессы, пожелтевшие от зависти и ревности, не могли уже сидеть спокойно. Старшая ухватилась за блюда риса, а средняя – за миску супа, и обе вывалили их содержимое себе на головы. Но рис остался рисом, а суп – супом, и старшая вся блестела от масла, а вторая выглядела так, будто вывалялась в навозе.
Султан почувствовал к ним отвращение, и приказал, чтобы они убирались с глаз его долой, и он не хочет их больше не видеть, ни слышать, ни даже чуять их запаха. Мужья старших принцесс, конечно, тоже ушли вместе с женами, и надо ли говорить, что все четверо были сильно опечалены и шли понурив головы?
Когда Мохаммад и его волшебная принцесса остались наедине с правящей четой, султан приложил руки к сердцу и сказал:
«Нет у меня больше детей, кроме вас!»
Султан написал завещание, оставляющее трон самому младшему его сыну, и, собрав своих эмиров и визирей, объявил им о своем намерении. После этого он сказал молодым людям:
«Я хочу, чтобы вы поселились в моем дворце и никогда не покидали меня».
«Слушаем и повинуемся, отец», ответили они. «Желание нашего отца – в умах наших и наших сердцах».
Чтобы больше никогда не превратиться в черепаху и не расстроить этим старого султана, принцесса приказала слуге принести из ее покоев черепаший панцирь, и как только его доставили, сама сожгла его безо всякой жалости, и с этого момента оставалась только в человеческом обличье.
И хвала за это Аллаху, который дал ей безупречное тело, радующее глаза и сердца мужчин.
И был союз их благословенен, и родилось у них много сильных детей.
Вот читаю я сказки, читаю, и думаю: если главный герой (читай - царевич) женится на царице, чьи земли лежат за Калиновым мостом, что по-над речкой Смородиной, а после свадьбы еще и сестер своих любезных, попутно освобожденных, туда вызывает, то это что означает, что все умерли, да?
0 - Шут - Шут - это сказка Бедный работник с мельницы и кошечка (Гримм) Момент, когда Дурак полагается на слово волшебной кошечки и идет с ней в ее кошачье королевство. Инстинктивность, неприспособленность к реальности, опора на инстинкт.
1 - Маг - Маг. В оригинале сказка находится туттут, а это - мой перевод Забывчивый сказочник. Момент, когда бродяга начинают творить свой третий фокус, "настоящий", с клубком ниток, зайцем и красноухой собакой.
2 - Жрица - Жрица - это чешское предание О Либуше и Пржемысле. Полный цикл преданий от Чеха, записанный Алоисом Ирасеком, можно посмотреть здесь. Княжна, пророчица, младшая дочка мифического Крока, внучка Чеха. Выбран момент, когда Либуша изрекает пророчество о том, где искать нового князя чешских земель, Пржемысла. Параллельно - момент отказа женщины от действующей власти, уход на вторые роли.
3 - Императрица - Императрица - это сказка о Золушке (Перро). Момент, когда Фея-крестная мановением волшебной палочки устраивает Золушке "красивую жизнь": карету, коней, лакеев и т.д. Любопытно, что и Золушка со временем станет точно такой же Императрицей.
4 - Император - Император - это Соловей Андерсена Момент, когда Император понимает, что только пение живого соловья в состоянии прогнать призраков смерти. Довольно интересный взгляд на Императора, на его смерть и воскрешение.
5 - Иерофант - Пять мудрых слов гуру. Чудесная, поучительная сказка ) На карте - момент, когда гуру дает свои пять советов юноше, который покидает дом: "Первый совет - всегда безоговорочно повинуйся тому, кому будешь служить, второй - ни с кем не говори резко или недоброжелательно, третий - никогда не лги, четвертый - не пытайся держаться наравне с теми, кто выше тебя по положению, и пятый - если встретишь кого-нибудь, кто учит по святым книгам, остановить и послушай хотя бы несколько минут, а потом продолжай свой путь"
Момент, когда солдат бродит один, завернутый в медвежью шкуру, и все его пугаются. В целом - отличный образ для отшельника, и финал сказки тоже указывает, что отшельничеству приходит конец (этот аспект часто "выпадает" при гадании)
11 - Правосудие Правосудие - это сказка братьев Гримм Дерево можжевельника Одна из самых страшных, на мой вкус, сказочек Якова и Вильгельма. Здесь Аркан выступает не в аспекте Фемиды, а скорее в виде Немезиды, неотвратимого потустороннего воздаяния. Изображен момент, когда птица "одаривает" своих родственников "по делам их".
12 - Повешенный - Повешенный - это ирландская воровская сказка Хитрец. Сказка подобрана забавно - тут Повешенного не наказывают и не испытывают, все происходит шутки ради, но заканчивается печально. На мой взгляд, для карты выбрана только прямая, "в лоб" аналогия - человека, привязанного за лодыжку, держат вниз головой. Воровская сказка как-то весьма хило сопоставляется с этим Арканом, на мой вкус, но можно подумать о моменте несерьезного подхода к принципу Аркана, который приводит к плачевным последствиям.
13 - Смерть Смерть - это классическая гриммовская Смерть в кумовьях Сказка о "бонусах", которые можно получить из рук смерти, и о табу, которое эти бонусы налагают на человека. Еще - о неотвратимости смерти, даже если смерть у тебя в крестных. На карте - лекарь и Смерть в пещере со свечами человеческих жизней.
Классический такой дьявол, христианский. Но зато четко просматриваются два аспекта - дьявол "внешний", как сторонняя злая сила, богопротивник, и дьявол "внутренний", как зло внутри человека. И четко выделен момент, что внутреннее зло преодолимо.
Вот что мне непонятно - так это отчего нет перевода на русский не классического мифа, а таких вот прозаических переложений?
На карте изображен сон Дейрдре: О Найси, сын Уислиу, послушай Что я видала во сне Три белых голубя прилетели с юга И летали над морем И у каждого в клюве была капля меда Из улья медоносных пчел О Найси, сын Уислиу, послушай, Что мне открылось во сне Я видела трех серых ястребов, что прилетели с юга И стали летать над морем И алые, алые капли были на их клювах, Эти соколы были мне дороже жизни
И Найси ответил: "Это всего лишь сны, Дейрдре, И страхи женского сердца"
В мифе это та точка, с которой процесс разрушения судеб как сынов Уислиу, так и самой Дейрдре начинает идти особенно активно.
17 - Звезда Звезда - это малоизвестная у нас румынская сказка Фея утренней зари Классический мотив плодов жизни и воды жизни, за которыми совершается путешествие, и их девы-хранительницы.
Выведена тема совершаемой ошибки - в тот момент, когда у героя, по сути, уже все есть. Но что-то побуждает к ложному шагу. Кроме этого, проведена тема непосредственно луны, колдовства и т.п.
На карте - момент, когда молодая жена пытается обменять вернуть свое украденное сокровище.
19 - СолнцеСолнце - итальянская сказка Дитя Солнца Интересно охватывает обе стороны солнечного принципа - дающую и разрушающую
Сохраненное несмотря на все тяготы внутреннее и внешнее совершенство, обогащенное опытом, обретенным в скитаниях и лишениях. Момент, связанный с тем, что внешний облик не меняет сути существа.
Довольно четко выделено, что прийти к Миру можно только поступая правильно, и не соглашаясь на соблазнительные предложения всяких извращенцев на то, что противоречит собственным этическим и нравственным критериям.
На карте: момент, когда принцесса скидывает уродливую шкуру и снова становится принцессой.
Персонаж представляет собой чудесное сочетание прагматичного купчины со "львом рыкающим", который иногда прорывается - видимо, как компенсатор. Хотелось бы поглядеть оригинал сказки, потому что Гриммы все же слишком много благочестия и розовых соплей вкладывают в сказки.
Отсутствие хитрости (великаны не в счет, их обдурить только имбецилл не сможет), физическая крепость, низкая чувствительность к боли, упорство.
Ключ: случай или чужая заслуга в получении богатства
На карте момент, когда купеческий сын расколдовывает королевну, женится на ней и обретает свое Королевство на Золотой Горе.
Долг и честь, соблюдение уговора. Сама легенда связана не с богатствами материальными, но с сокровищами души: честью и честностью, верностью слову, долгом и т.д.
Ключ: богатства материальные ничто в сравнении с сокровищами души.
На карте: Зеленый Рыцарь, въехавший на коне в Камелот с ветвью остролиста в руках и предлагающий испытание мужества рыцарям круглого стола.
Ошибочное решение, принятое не от недостатка исходных данных, а из страха и из нежелания видеть дальше собственного носа.
Королева-мельничиха из Румпельштильцхена - такая вся. Имеет мозги - но полагается на удачу, не пользуется ими. Но, что примечательно, даже при таком раскладе получается хэппи энд.
Умение лгать. Словом, интеллект, сильно обремененный (и сдерживаемый, кстати) эмоциональностью.
Ключ: Если не думаешь, что творишь - остается только положиться на счастливый случай.
На карте: королева угадывает, как зовут Румпельштильцхена
Характер персонажа: провокативность, сверхконтроль, масочничество. Легкий "свих крыши", я бы сказала. Нетерпимость к попыткам заглянуть ему в душу. Драгоценнейшее из сокровищ - информация.
Для девицы, что тоже присутствует на карте - разрешение ситуации к лучшему через смерный ужас.
В целом - скрытая угроза, или зло внутри. Зло, прикидывающееся добром.
Конфликт между разными сторонами личности.
Вообще, одна из немногих сказок, где завязку сюжета обеспечивает вина обеих сторон: один спровоцировал, а другая не сдержалась.
Ключ: не женитесь на курсистках! Не следует обманывать себя, оправдывая чужеродное и страшное - человека не изменить, а дикий зверь так и останется диким.
Момент: Синяя Борода готовится поразить жену за непослушание.
Черты: умение выполнять свои обещания, какими бы они не были, порывистость, правдивость, чувство справедливости. Обретение сокровища через открытость к необычному и через собственное нравственное чувство.
На карте: Мананнан мак Ллир одаривает на Блаженных островах Кормака чашей и волшебной ветвью.
Основные черты: скромность, четкое чувство "своего места в жизни", интриганство, мастерство, умение вести дом... Словом, женщина, которая соединяет в себе все 64 искусства, близкие искусству камы.
Небольшая степень заботы о людях вообще, но за свою семью вывернется на изнанку, и если потребуется - два раза.
Какой бы она не казалась чужим людям, для своих она - чистое золото.
На карте: принцесса-волшебница подхватывает блюдо с рисом, чтобы превратить его в жемчуга
Жила была одна женщина, и не было у нее детей, и была она от этого очень несчастлива. Однажды днем она рассказала о своем несчастье Солнцу: «Милое Солнце, пошли мне пожалуйста маленькую девочку, а когда ей исполнится двенадцать лет, я верну ее тебе» Вскоре после этого Солнце действительно послало ей маленькую девочку, которую женщина стала называть Летико, и она заботилась о своей малышке, и ухаживала за ней до тех пор, пока той не исполнилось двенадцать. Вскоре после этого, когда Летико гуляла по лесу и собирала травы и коренья, Солнце спустилось к ней и сказало: «Милая Летико, когда вернешься домой к матушке, скажи ей, что она должна помнить о том, что обещала мне». Летико сразу же побежала домой, и сказала матери: «Когда я сегодня собирала травы в лесу, появился внезапно прекрасный молодой господин, подошел ко мне и велел мне передать, чтобы ты не забыла о том, что пообещала ему». Женщина выслушала дочку и ужасно перепугалась. Она сразу же законопатила в доме все щели, закрыла окна и двери, заткнула дыры и мышиные норы, и запретила Летико выходить наружу, чтобы Солнце не смогло прийти и унести ее. Но она забыла заткнуть замочную скважину, и через нее Солнце послало в дом один свой лучик, а уж тот подхватил Летико и отнес ее к Солнцу. Однажды Солнце послало Летико на гумно, чтобы она принесла в дом соломы. Девочка дошла до гумна, села на ворох соломы и принялась плакать, приговаривая: «Как вздыхает солома под моими ногами, так и сердце мое вздыхает и рыдает по моей матушке». И когда она наконец возвратилась в дом Солнца с соломой, то даже спросило ее: «Отчего же ты, Летико, так долго ходила на гумно?» «Мне тапочки велики, не могу ходить быстрее», ответила ему Летико. Тогда солнце сделало ей тапочки поменьше. В другой раз солнце послало ее принести воды, и когда она дошла до источника, и принялась горько рыдать, приговаривая: «Как стремится бежать эта вода, так и сердце мое стремится бежать прямо к моей матушке». И опять она так сильно задержалась, что Солнце спросило ее: «Летико, что же ты так долго?» И она ответила: «Юбки мои слишком длинны, и мешают мне ходить» Тогда Солнце сделало ее юбки покороче. Третий раз послало ее солнце принести ему пару новых сандалий, и девочка, когда несла их домой, села вдруг на дорожку и разрыдалась, приговаривая: как скрипит эта кожа, так скрипит и мое сердце вдали от матушки» Когда она вернулась, Солнце опять спросило: «Летико, почему ты вернулась так поздно?» «Чепец мой мне слишком велик. Падает постоянно на глаза, вот и не могу ходить быстро» Тогда Солнце сделало ей чепец поуже. Но в конце-концов Солнце стало замечать, что Летико очень грустит и печалится. Оно опять послало Летико за соломой, а само пошло тихонько следом, чтобы поглядеть, что она будет делать, и услышало, как она грустит по своей матушке. Тогда Солнце вернулось домой и позвало к себе двух рыжих лис. «Вы отведете Летико домой?» «Отведем, отчего же нет» «Но что вы будете есть и пить, если проголодаетесь в дороге и жажда замучает вас?» «Мы съедим ее мясо и выпьем ее кровь» Когда Солнце услышало это, оно сказало: «Нет, вы не подходите для этой задачи». Тогда оно прогнало лис и позвало к себе пару зайцев: «Вы сможете проводить Летико домой?» «Сможем, отчего нет» «А что вы будете есть и пить в пути?» «Мы будем есть траву и пить из ручейков» «Тогда идите и отведите ее домой» Тогда зайцы пошли к Летико и повели ее домой. Но дорога была длинной и они сильно проголодались. Тогда они сказали девочке: «Влезь на дерево, дорогая Летико, и подожди нас там, пока мы не поедим» Летико влезла на дерево, а зайцы пошли жевать траву. Это не заняло бы много времени, однако прежде, чем они вернулись, под дерево приползла ламия и стал звать Летико: «Летико, Летико, спустись и взгляни, какие я надела красивые башмаки!» «Мои ботинки все равно лучше твоих» «Спускайся, Летико. У меня нет времени ждать, я еще не прибрала в доме» «Ну так иди домой и приберись там, а потом возвращайся» Ламия уползла, и прибрала свой дом, а потом она вернулась под дерево и позвала: «Летико, Летико, спускайся и погляди, какой я надела красивый передник!» «О, мой передник куда красивее, чем твой» «Если ты не спустишься, я срублю дерево и все равно съем тебя» «Хорошо, руби, а потом съешь меня». Тогда ламия принялась со рубить дерево, но оно было толстым, и у нее никак не получалось его срубить. Ламия выбилась из сил, и позвала: «Летико, Летико, спускайся, а то мне надо идти кормить своих детей» «Ну так иди домой и покорми их, а потом возвращайся». Когда ламия уползла, Летико закричала: «Зайчики, зайчики!» Зайцы услышали и сказали друг-другу: «Слышишь? Летико нас зовет», и они скорей побежали к ней так быстро, как только могли бежать. Тогда Летико слезла с дерева, и они побежали к дому. Ламия погналась за ними так быстро, как только могла, и вот она приползла на поле, где работали крестьяне. «Вы не видели, пробегал ли кто-нибудь по этой дороге?» Крестьяне ответили: «Мы выращиваем бобы». «О, очень интересно. Но я вовсе не об этом спрашивала, я спросила, не пробегал ли кто по этой дороге?» Но люди снова ответили: «Ты что, глухая? Говорим же, мы тут растим бобы! Бобы! БОБЫ!» Когда Летико почти добежала до своего дома, Пес узнал об этом и залаял: «Гав-аф! Посмотри, вон Летико идет!» А матушка сказала: «Замолчи! Собаки только плохое всегда предсказывают, не разрывай мое сердце, молчи!» Но тут Кот, что сидел на крыше, тоже увидел Летико, и закричал «Мяу, мяу-мур, вон Летико домой идет!» Но матушка опять сказала: «Замолчи, коты тоже всегда плохое предсказывают, а мое сердце не перенесет еще одной плохой вести, замолчи!» Но тут и петух, что сидел на заборе, закричал: «Ко-ко-кукареку! Я вижу, как идет Летико!» Но матушка опять сказала: «Да что ж вы все расшумелись! Вы, петухи, тоже предсказываете дурное, а ты кричишь, хочешь, чтобы мое сердце захлебнулось в печали! Замолчи!» Все ближе к дому Летико, и зайцы идут с ней, но и ламия не отстает, настигает, и у самого дома ламия ухватила зайцев за хвосты и оторвала их, но они в тот же миг вбежали в дом и захлопнули за собой дверь. Когда зайцы оказались в безопасности, матушка Летико встала и сказал им: «Добро пожаловать в мой дом, милые зайчики. Вы вернули в мне мою Летико, и за это я посеребрю вам ваши чудесные хвостики» Так она и сделала, а зайцы так и остались жить в ее доме вместе с ее дочкой Летико в счастье и довольстве.
То, о чем я сейчас расскажу, и вправду случилось на земле в стародавние времена. А не случись оно – то не было бы и моего рассказа. Жил как-то на свете великий и могущественный император, и под рукой его собралось столько земель, что никто и не знал, где они начинаются, а где заканчиваются. Но если никто из живущих не знал пределов его царства, то не было на свете человека, который не ведал бы, что правый глаз императора всегда смеется, а из левого непрестанно катятся слезы. Некоторые придворные даже набирались храбрости спросить императора об этой его странности, но тот ничего не отвечал им: вражда между его правым и левым глазом оставалась тайной, и император хранил ее. У императора подрастали сыновья. И боже мой, что это были за сыновья! Все три – как ясные утренние звезды в небе. Флориан, самый старший, был настолько высок и широкоплеч, что во всей империи не сыскалось бы ему равных. Костан, второй сын, был совсем другим. Он был мал ростом, жилист, и у него были необыкновенно сильные руки. Петру, младший сын, был высок и строен, и больше походил обликом на девицу, нежели на мужчину. Он мало говорил, но любил смеяться и петь, петь и смеяться, с самого утра и до поздней ночи. Он редко бывал серьезным, но если такое случалось, то он умудрялся выглядеть достаточно серьезным и мудрым, и даже принимал участие в имперском совете вместе с отцом. «Ты уже совсем взрослый, Флориан», сказал как-то Петру своему брату. «Сходи и спроси отца, отчего же один его глаз всегда смеется, а другой всегда плачет». Но Флориан не захотел идти, он знал, что император всегда сильно гневается, если задать ему этот вопрос. Тогда Петру пошел к Костану, но тот тоже не захотел идти к отцу с вопросом. «Ну ладно. Если вы все боитесь идти, я и сам схожу», вымолвил Петру. Сказано – сделано; младший сын прямиком отправился в покои отца и задал ему вопрос. «Да чтоб ты ослеп!», закричал император. «Тебе-то что за дело до моих глаз?», и надрал Петру уши. Петру возвратился к братьям и все им рассказал, но с этого момента стал примечать, что левый глаз отца вроде бы стал плакать поменьше, а правый – смеяться побольше. «Интересно», подумал тогда Петру, «связано ли это как-нибудь с моим вопросом? Была не была, попробую спросить отца еще раз. Не переломлюсь же я от двух батюшкиных затрещин». И он еще раз пошел к отцу, и опять задал тот же вопрос, и отец опять надрал ему уши и выгнал, но с этого момента левый глаз императора плакал только изредка, а правый стал выглядеть на десять лет моложе. «Я угадал», думал Петру. «Но теперь я знаю, что делать. Буду задавать отцу этот вопрос и получать оплеухи до тех пор, пока оба его глаза не засмеются». Сказано – сделано. Петру всегда делал то, что решил сделать. В конце-концов император сказал: «Петру, любезный сын мой!», и оба его глаза смеялись. «Я вижу, ты уже многое обо мне понял. Что же, я расскажу тебе о тайне моих глаз. Мой правый глаз смеется и радуется, когда я вижу вас, трех моих сыновей, три сильных стройных дуба, что выросли от моего корня. Но мой левый глаз плачет, потому что я не знаю, сумеете ли вы удержать и сохранить мою империю после моей смерти, и сможете ли защитить земли, что достанутся вам во владения. Однако есть способ помочь мне: если вы, сыновья мои, принесете мне воду из источника Феи Утренней Зари, то я омою ею мои глаза, и уйдут тревоги, и оба моих глаза будут смеяться». Так сказал император, и Петру пошел к своим братьям. Они посоветовались, и решили, что надо отправляться в путь и добыть для отца воду того чудесного источника. Флориан, как самый старший, отправился в конюшню и выбрал самого лучшего, великолепного жеребца, оседлал его, взял с собой припасов на дорогу, и, обняв на прощание братьев, отправился в путь. «Я ухожу первым», сказал он своим братьям. «Но если я не вернусь ровно через один год, один месяц, одну неделю, один день и один час спустя с водой из источника Феи Утренней Зари, то ты, Костан, должен отправиться в путь и тоже попытать счастье». Так он сказал и выехал за ворота дворца. Три дня и три ночи скакал Флориан, не касаясь поводьев своего коня и не сдерживая его. Как крылатый дух летел он над долинами и горами, над реками и полями, над лесами и озерами, пока не достиг Флориан границ империи своего отца. Вдоль границы шел ров, такой широкий и глубокий, что не было никакой возможности перебраться через него, и через него вел один только мост. Въехал он на мост, но не удержался, и развернул коня, чтобы еще раз кинуть взгляд на родную сторону. Но когда вновь обернулся к дальним неведомым землям, дорогу ему заступил дракон, и облик его был ужасен. Три головы были обращены к Флориану, и пасти всех трех кошмарных морд были широко распахнуты – верхние челюсти затмевали небо, а нижние касались земли. Флориан так испугался страшного дракона, что побыстрее пришпорил коня и умчался куда глаза глядят – только бы подальше от чудища. Дракон же вздохнул, закрыл свои страшные пасти и исчез – и следа не осталось, и травинки не примялось. Прошла неделя, но Флориан не возвращался домой. Прошло и две, и не было от него никаких вестей. Через месяц Костан стал часто захаживать в конюшни и присматривать себе сильного коня. И вот минул год, и месяц, и неделя, и день и час, и Костан оседлал себе крепкого и быстрого жеребца, обнял младшего брата и попрощался с ним. «Если и я потерплю неудачу, то ты тоже, брат мой, жди год, и месяц, и неделю, и день, и час, и отправляйся на поиски», - сказал Костан и поехал по той же дороге, что и Флориан. Дракон сидел все там же, и у него уже было пять голов, и головы эти были еще ужаснее, чем раньше, и Костан тоже убоялся, и ускакал от моста даже еще быстрее, чем его брат. И не было никаких вестей, ни от Флориана, ни от Костана, и Петру остался один. «Я должен последовать за моими братьями, отец», сказал он однажды императору. «Если ты считаешь, что должен – иди», ответил ему отец. «И может статься, что ты сможешь то, что не смогли они». И он простился с Петру, а Петру оседлал коня и поехал к границам империи. Дракон на мосту стал еще кошмарнее, чем прежде, и было у него уже семь голов, одна страшнее другой. Петру на миг придержал коня, когда увидел чудовище на мосту, но все же он собрался с духом, подъехал поближе, и крикнул дракону: «Прочь с дороги!», но дракон не шелохнулся. Тогда Петру крикнул в другой раз: «Прочь с дороги!», но дракон не двинулся. И Петру, еще раз крикнув: «Прочь с дороги!», потянул из ножен свой меч и бросился на дракона. И тогда свет небес будто померк вокруг него, и Петру оказался окружен огнем: огонь был и справа от него, огонь был и слева, и впереди полыхало пламя, и за спиной бушевал огонь, и Петру ничего не видел, кроме огня, который изрыгал семиглавый дракон. Конь под Петру визжал и пятился, крутился на месте и шарахался, и Петру все никак не мог использовать свой меч. «Тише ты! Будь смелее, и минуем все беды», - сказал ему Петру и сильнее натянул поводья, и крепче сжал меч, конь пошел ровнее, но все равно шарахался от каждого языка пламени, а вокруг и было-то только, что дым и огонь. «Нет с такого коня проку. Вернусь-ка я во дворец и поищу себе лошадь получше», - сказал Петру и повернул к дому. У ворот встретила его нянюшка, старая Бирша, что с нетерпением ждала, когда он подъедет поближе. «Ах, Петру, сыночек мой! Так я и думала, что ты вернешься», воскликнула она, «Как же ты мог поехать на такой кляче!» «Что же мне делать, нянюшка? Это лучший конь наших конюшен!», спросил Петру и сердито, и печально. «Послушай меня, мальчик мой», ответила старая Бирша. «Ты никогда в жизни не доберешься до Феи Утренней Зари, если не возьмешь того самого коня, на котором в молодости ездил туда твой отец-император. Сходи к нему, да спроси, где сейчас тот конь, потом сам оседлай его и отправляйся в путь». Петру сердечно поблагодарил старую нянюшку, и пошел к отцу. «Сын мой драгоценный!», воскликнул отец-император, когда Петру спросил его о коне. «Кто тебе рассказал о моем жеребце? Не иначе, старая ведьма Бриша! Ты сам подумай, уж полвека прошло с тех пор, как ходил я в походы, и кто теперь помнит, где тлеют кости моего верного коня, в какой комнате рассыпались в прах его узда и седло? Я уж и забыл о нем давно!» Петру очень рассердился и вернулся к нянюшке. «Не печалься, Петру», сказала с улыбкой Бриша. «Даже если все так, как сказал твой отец, не все потеряно. Сходи-ка да поищи ту самую сбрую, и принеси мне, в каком бы виде это сейчас не было, и я подумаю, что тут можно сделать». Петру отправился на поиски, и нашел комнату, набитую седлами, стременами, подпругами, попонами и уздечками. Он выбрал самую старую из них, черную, рассохшуюся и почти рассыпающуюся и принес старухе. Бриша побормотала что-то над ней, попрыскала водой и окурила травами и опять отдала ее Петру. «Возьми-ка ее, и пойди к крыльцу, и стегни той уздой по столбам, что держат крышу твоего дома и увидишь, что будет». Петру взял узду и сделал все, что сказала ему старая нянька, и как же велико было его удивление, когда перед ним появился гнедой конь. О, такого великолепного коня во всем мире не сыскать! Седло на нем было все в золоте и каменьях, а чеканная уздечка была так хороша, что глаз не оторвать. Добрый конь, доброе седло и добрая узда – все как раз для молодого героя. «Прыгай скорей ему на спину», сказала Бриша и пошла обратно к дому. Через миг Петру уже сидел в седле, и держал поводья, и чувствовал себя сильнее и храбрее, чем прежде. «Держись крепко, господин мой», сказал гнедой конь, «Нам предстоит долгий путь, а времени у нас не так уж и много. Я поскачу быстро, а ты знай держись». И конь поскакал, а Петру увидел, что никогда не было на свете коня такого быстрого и проворного. На мосту по-прежнему стоял страшный дракон, но уже не тот, с которым Петру пробовал драться раньше. У этого дракона была дюжина голов, одна страшней другой, и все выдыхали пламя, дым и искры. Но, хоть он и был ужасен, Петру не испугался. Он только закатал рукава и крикнул дракону: «Прочь с дороги!», но тот не пошевелился, и тогда он выхватил из ножен меч и изготовился скакать к мосту. «Погоди, молодой господин», сказал конь. «Послушай, что я скажу тебе. Ты пришпорь меня посильнее, и держи наготове свой меч. Я скакну, да выше моста, и выше дракона, и как будем над зверем, руби ему самую большую голову, и оботри свой меч от крови, и вложи его в ножны прежде, чем мы коснемся земли. Так Петру и сделал, и успел вложить меч в ножны прежде, чем копыта гнедого коня коснулись земли по ту сторону моста. Петру кинул прощальный взгляд на родные земли и сказал: «Надо нам идти дальше». «Да, вперед», сказал конь. «Но ты, мой господин, должен сначала сказать мне, с какой скоростью ты хочешь ехать? Быстро как ветер? Быстро, как мысль? Быстро как желание? Или, возможно, быстро, как проклятие?» Петру смотрел вокруг: в чистом небе не было ни облачка, а перед ним расстилалась пустыня, такая сухая и ужасная, что у Петру волосы вставали дыбом. «Мы поедем не очень медленно, чтобы не терять зря времени, и не очень быстро, чтобы ты не устал», ответил он коню. Вот они и поехали: сначала конь летел как ветер, потом как мысль, потом как желание, а под конец – как проклятие, и скакали они, пока не достигли края пустыни. «Теперь беги потише, чтобы я мог видеть то, что вокруг меня», - сказал Петру, протирая глаза будто только что проснулся… или будто увидел что-то настолько необычное, что думается, что глаза начали лгать. Вокруг Петру высился Медный Лес, и все тут было из меди: деревья блистали медной корой и на них блестели медные листики, под деревьями росли медные кустарники, усыпанные медными ягодами, медные травы и мхи покрывали корни деревьев, и там и сям можно было увидеть медные цветы. Петру смотрел во все глаза, потому что он видел то, чего никогда не видел и даже не слыхал ни о чем подобном. И они двинулись прямо через лес, и пока ехали, цветы заговорили с Петру, и говорили, какой он славный да пригожий, и все предлагали, чтобы Петру сорвал их и сделал себе венок. «Возьми меня, удалец, я прибавляю сил тому, кто меня сорвал!» «Нет, возьми лучше меня! Кто сорвет меня да приколет к шапке, того все девушки в мире любить будут», умолял второй цветок. И так продолжалось и продолжалось, каждый следующий цветок был краше предыдущего, и все они тихими нежными голосами обещали разные замечательные вещи и уговаривали Петру, чтобы он сорвал их. Петру слушал-слушал, да и наклонился сорвать цветок, но как только он сделал это, его конь отпрыгнул к другой стороне дороги. «Стой спокойно!», прикрикнул Петру. «Не рви цветов, молодой хозяин. Они принесут тебе несчастья», ответил конь. «С чего это ты так думаешь?» «Все эти цветы прокляты. Кто тронет любой из них, будет вынужден драться с черной лесной вылвой. «Кто такая эта вылва?» «Лучше бы про нее вообще не говорить! Глядите на цветы, молодой господин, слушайте их слова, но умоляю, не прикасайтесь ни к одному из них!» Петру уже знал, что его конь дурного не посоветует, поэтому он крепился, смотрел на цветы и не трогал их. Но все тщетно! Если суждено быть на пути неудаче, то она обязательно встретится. Цветы все шептали и шептали, и сердце Петру таяло, как комок воска на солнцепеке. «Будь что будет», сказал он себе в конце-концов. «Хоть погляжу, что это за вылва такая, а может быть даже и одолею ее в схватке. Ну а не одолею – значит, так тому и быть», и он наклонился и сорвал цветок. «Эх, молодой господин, зачем же вы это сделали? Теперь даже я не смогу помочь. Приготовься к битве, вон идет вылва». Только он сказал это, только Петру закончил плести свой венок, как вдруг со всех сторон сразу подул легкий ветерок, который быстро превратился в ветер, после в бурю, и продолжал усиливаться, пока все кругом не потемнело, и темнота не покрыла коня и всадника, как толстым плащом из овечьей шерсти. Земля под ногами тряслась и дрожала. «Страшно ли вам, молодой господин?» «Пока нет», ответил Петру, хотя весь трясся от ужаса. «Да и чему быть – того не миновать». «Не бойся. Помогу я тебе», сказал конь. «Сними с меня уздечку, и попытайся накинуть ее на вылву». Едва вымолвил он это, как тот же час появилась перед Петру вылва, и он не успел снять с коня уздечку. Вылва была настолько ужасна, что Петру взгляда не мог от нее оторвать. У вылвы не было головы, и в то же время она не была безголовой. Она не летела по воздуху, но и не шла по земле. У нее была лошадиная грива, оленьи рога, медвежья морда, куньи глаза, а тело ее чем-то походило на каждого из этих зверей. Это-то и была вылва. Петру схватился за меч и спрыгнул с коня. Стали они с вылвой биться не на жизнь, а на смерть, и минули день и ночь, и стала вылва задыхаться. «Дай роздыху и себе, и мне», взмолилась вылва. Петру остановился и опустил меч. «Ты, молодой господин, не должен давать ей роздыху», сказал конь, и Петру собрал все свои силы и снова поднял меч и ударил так сильно, как еще не бил. Вылва заржала лошадью, завыла волком, заревела медведем и зашипела змеей, и кинулась на Петру. И бились они еще день и еще ночь, еще яростнее и неистовее, чем раньше. И Петру настолько устал, что едва шевелил руками. «Дай роздыху себе и мне», закричала опять вылва. «Я же вижу, что ты тоже устал» «Ты не должен останавливаться, молодой господин», снова сказал конь. И Петру продолжил битву, хотя силы покидали его. Но и вылва уже не била его, а только защищалась, потому что не было у нее сил. И боролись они еще день и еще ночь, и когда восточный край неба окрасился алым, Петру исхитрился – уж я не знаю, как – набросить все-таки уздечку на голову вылве. И миг спустя вылва пропала – вместо нее по поляне скакала самая красивая кобыла в мире. «Да будет жизнь твоя сладкой, как мед! Ты снял с меня страшное проклятие», сказал она и начала тереться носом о плечо гнедого жеребца Петру. И гнедой рассказал Петру всю историю белой кобылы, о том, как сотни лет назад она была проклята и заколдована, и была вынуждена жить в этом лесу в страшном обличье. Петру привязал вылву, которая стала кобылой, к своему седлу, и они поехали дальше. Долго ли, коротко ли, но выехали они из медного леса. «Погоди, дай мне полюбоваться – я никогда не видел такой красоты!», снова сказал Петру своему коню. Перед ними высился серебряный лес, и был он куда прекраснее медного, и он был полон звенящих на ветру деревьев и прекрасных серебряных трав, серебряных кустарников и серебряных цветов. И так же как раньше, цветы стали уговаривать Петру сорвать их. «Не рви этих цветов!», предостерегла вылва, подбежав к нему поближе. «Сестрица моя всемеро сильнее меня!». Но хотя Петру знал на собственном опыте, что ничего хорошего не выйдет, он все же улучил момент и нарвал цветов, чтобы сплести себе венок. Ветер завыл громче прежнего, земля тряслась еще яростнее, и ночь окутала Петру еще более темная и непроницаемая. И тот же час появилась вылва серебряного леса. Бились они три дня и три ночи, пока Петру не исхитрился и не набросил уздечку на голову второй вылве. «Будь жизнь твоя сладка, как мед! Ты снял с меня страшное заклятие», сказала вылва, превратившаяся в прекрасную серебряную кобылу. Передохнули они, и отправились дальше все вместе. Но вскоре выехали они из Серебряного леса, и встал перед ними Золотой лес – выше и прекраснее, чем те два леса, что Петру уже видел. Блеск коры здешних деревьев соперничал с солнечным светом, листья нежно звенели на ветру, а цветы и травы были столь прелестны, что глаз нельзя было оторвать. Кони уговаривали Петру поскорее пройти через золотой лес и просили не рвать цветов, но тот все же не удержался, и сплел себе золотой венок. Но как только одел его, почувствовал, что приближается к нему прямо из-под земли что-то страшное и ужасное. Вытащил Петру меч и стал ждать. «Либо помру, либо накину и не третью вылву уздечку», подумал он. Едва подумал это, как завертелся вокруг него туман, плотный как вата, и ничего не было видно на расстоянии вытянутой руки, и не долетало до Петру ни звука. Целый день и целую ночь бился Петру вслепую, и ни разу не смог углядеть вылву в тумане. Но вот минула ночь, и туман стал светлее. Когда солнце поднялось над золотым лесом, туман совсем рассеялся, и было так хорошо, красиво и тепло, что Петру показалось, что он заново родился. А где же вылва? Пропала. «Ты лучше отдыхай, молодой господин, пока есть время. Потому что битва скоро продолжится», сказали кони. «С кем же я дрался?» «Это была вылва, которая умеет превращаться в туман. Тише! Она возвращается!» Петру только-только успел перевести дыхание, как почувствовал, что что-то приближается к нему – но он не мог сказать, что это. Это было похоже на реку – но в то же время не было рекой, оно не текло по земле, но двигалось где и как хотело, но не оставляло позади себя ни следа, ни примятой травинки. «Горе мне, горе!», вскричал Петру, который наконец понял, с чем ему предстоит драться. «Будь осторожен и ни секунды не стой на месте», сказал ему гнедой конь, но большего сказать не успел, потому что вода подступила совсем близко. Битва закипела с новой силой. День и ночь дрались Петру и вылва, и Петру даже не представлял, попадает ли он по вылве, смог ли ранить ее хоть раз. К рассвету следующего дня Петру охромел на обе ноги и очень устал. Но первые лучи солнца отогнали вылву, и Петру повалился на траву. «Теперь она точно убьет меня», сказал он. «Передохни. Ты не должен сдаваться, она вернется всего лишь через мгновение» Не успел Петру ответить, как понял, что ему снова пора подниматься и драться. Он взобрался в седло, сжал рукоять меча и стал ждать. И что-то стало подступать к нему, но нельзя описать, что это было. Иногда во сне люди видят существ, который на свете не сыщешь, но у тех существ есть то, чего не было у этой вылвы, и нет того, что у вылвы есть. По крайней мере именно так подумал Петру, глядя на подбирающуюся к нему вылву. Она летела при помощи ног и бежала на крыльях, голова у нее была на спине, хвост на боку, а глаза – везде: и на шее, и на груди, и на животе, а как описать ее дальше – я не знаю. Петру почувствовал, что ужас сковывает его движения, но он собрался с духом и стал бороться с вылвой, и дрался так, как никогда в жизни. Но день все не кончался, и стал Петру слабеть. А когда упала ночная тьма, он едва мог держать глаза открытыми. К полуночи он обнаружил, что сражается не верхом, а пешим, хотя не мог вспомнить, когда это он слез с коня. Когда на востоке забрезжил свет, ноги его уже не держали, но он сражался, стоя на коленях. «Тебе надо биться еще один раз», сказали кони, видя, что сила Петру почти ушла. Петру смахнул пот со лба своей рукавицей, и с огромным трудом поднялся на ноги. «Когда будешь драться, изловчись, и ударь вылву по губам уздечкой», сказала серебряная кобыла. Вылва завыла так громко, что Петру подумал, что останется глухим на всю жизнь. Она кинулась на него, но Петру увернулся, и, изловчившись, накинул ей на голову уздечку – по лесу поскакала прекрасная золотая кобылица. «Да будет твоя жена красивейшей из женщин!», сказала она. «Ты расколдовал меня!» Потом они все немного передохнули и поскакали через золотой лес. По дороге Петру разглядывал короны-венки, что он для себя сделал – насколько они красивые и насколько дорогие. «В конце концов», подумал он, «не стану же я носить все три сразу» и выбросил сначала медный венок, а потом и серебряный. Но кони закричали: «Не выбрасывай эти венки, они тебе еще пригодятся. Пойди собери их и возьми с собой!» Ничего не поделаешь – Петру слез с гнедого и подобрал все венки, и после этого они продолжили путь. Вечером, когда солнце почти зашло, а злые мошки стали пребольно кусаться, Петру увидел, что Золотой Лес остался позади, а перед ним расстилается широкая пустошь. В тот же миг все лошади разом остановились. «Что с вами такое?», спросил Петру. «Мы чуем, что что-то злое нас ожидает». «Что же это может быть?» «Мы вот-вот войдем во владения богини Середы, и чем дальше мы будем ехать, тем холодней будет становиться. Справа и слева ты увидишь огромные костры, но ты не должен приближаться к ним, чтобы согреться, иначе будет беда» «Как же мне там не замерзнуть?» «Не знаем, но помни, что будет большая беда, если приблизишься к огню» «Хорошо, едем вперед! Если я должен перенести холод, то я перенесу его». И вот, шаг за шагом они входили во владения Середы. Воздух становился все холоднее и холоднее, и ветер пробирал до костей, и казалось, что они промерзли насквозь, до самого мозга костей, и что даже души их дрожат от холода. Но Петру не боялся, борьба в вылвами сделала его сильнее и выносливее, и он смело встречал новое испытание. По сторонам от дороги горели огромные костры, и какие-то люди стояли вокруг них, поддерживали огонь. Иногда они приветливо заговаривали с Петру и приглашали его погреться у огня. Дыхание замерзало у него во рту, но он не слушал этих людей, и только понукал коней идти быстрее. Как долго шел Петру через эту ледяную страну – неведомо, ясно только что земли Середы за день не пройти. Но он продолжал бороться с холодом, хоть у него уже зуб на зуб не попадал, ресницы смерзлись, а вокруг, куда ни глянь, были только заледенелые скалы. Долго ли, коротко ли, но добрались они до дома самой Середы, и, спрыгнув с коня, Петру бросил поводья и вошел внутрь. «Здравствовать тебе, матушка!», сказал он. «И ты не болей, мой замерзший гость!» Петру засмеялся, и стал ждать, пока она заговорит. «Ты проявил великую отвагу и стойкость», сказала она, похлопав его по плечу. «И заслужил награду». Она открыла большой железный сундук и достала оттуда маленькую коробочку. «Погляди», сказала Середа. «Эта коробочка лежала тут веками в ожидании человека, который сможет пройти мое ледяное королевство. Возьми ее, и храни как зеницу ока – в один из дней она поможет тебе. Если ты откроешь ее, она расскажет тебе все, что ты захочешь, и принесет тебе новости из родного дома» Петру сердечно поблагодарил ее, вскочил на коня и поскакал дальше. Когда он отъехал подальше от хижины, он открыл коробочку. «Что прикажешь, хозяин?», донесся оттуда голос. «Расскажи мне, что поделывает мой отец?» «Он заседает на совете со своими приближенными», ответила коробочка. «Все ли у него хорошо?» «Не особенно. Сейчас он в сильнейшей ярости» «Что же его так разозлило?» «Твои братья, Флориан и Костан», ответила коробочка. «Похоже, что они хотят, чтобы отец позволил им управлять империей, но старые советники и сам твой отец считают, что у них нет к этому таланта». «Поспешите, дорогие кони мои. У нас совсем мало времени!», закричал Петру, закрыл коробочку и спрятал ее в карман. Кони полетели, как крылатые призраки, как вихри, как вампиры, что охотятся в ночи, и трудно сказать, как долго они скакали так быстро. «Погоди, молодой господин! Мы хотим кое что тебе сказать!» сказали как-то кони. «Что там еще?» «Ты перенес дикий холод, когда ехал через владения богини Середы. Но впереди лежит земля настолько жаркая, что камни плавятся. Не устрашись же и теперь, будь так же храбр и стоек, как и в тот час, когда мы вступили в ледяные пустоши. Только кто бы не приглашал тебя в тень или к прохладным ручьям – ни в коем случае не соглашайся, иначе великое зло случится с тобой. «Вперед!», сказал Петру. «Не волнуйтесь! Если я так и не превратился в ледышку, то вряд ли теперь растаю» «Мы не знаем наверняка», ответили кони. «Но там, куда мы идем, очень и очень жарко. Впереди – владенья богини Громини, Четвергушки». Вот уж там была жара так жара! Даже железные подковы на копытах лошадей начинали плавиться, но Петру упрямо шел вперед. Пот катился по его лицу, но Петру утирался рукавицей, а рукавица сразу же высыхала на солнце. Он никогда не думал, что под небесами есть настолько жаркие места. По обе стороны от дороги то и дело встречались тенистые долины, полные высоких, раскидистых деревьев, оазисы, где источники били в небо, разбрасывая во все стороны ледяные брызги. Прелестные девы выходили из-за деревьев, и манили Петру, и звали его передохнуть нежными голосами, но Петру только отворачивался, чтобы не поддаться их чарам. «Приди к нам, юный герой, и передохни немного, иначе жара убьет тебя», говорили они. Петру только тряс головой и не говорил ни слова, потому что рот его пересох настолько, что он не мог больше говорить. Долгим был путь через эту ужасную страну, но насколько долгим – никто вам не скажет. Внезапно всем показалось, что жара понемногу спадает, и Петру заметил маленький домик, стоящий на холме. Это было жилище богини Четвергушки. Когда они подъехали поближе, богиня сама вышла встретить их. Она поприветствовала Петру и ласково пригласила его зайти в дом, и упросила его рассказать о приключениях, что довелось ему пережить. Петру все рассказал без утайки, и начал прощаться с Четвергушкой, потому что у него оставалось все меньше и меньше времени. «Задержись еще ненадолго, и выслушай, что я тебе скажу. Скоро ты войдешь во владения богини Винери, Пятнички. Передай ей от меня весточку, что я прошу не задерживать тебя на пути. А когда будешь возвращаться, загляни ко мне в гости – я дам тебе вещицу, что поможет тебе на пути домой» Петру поблагодарил ее, вскочил на коня и не успел и десятка шагов проехать, как оказался совсем в другой стране. Тут не было ни жарко, ни холодно, а дорога вилась через пустошь, поросшую чертополохом и вереском. «Что это за место?», спросил Петру, когда они одолели длинный-длинный путь через чертополоховую пустошь. «Это – дом богини Винери, Пятнички», ответили кони. «И если мы поспешим, то попадем туда еще засветло». И кони полетели вперед, как стрелы, и перед самыми сумерками они достигли жилища богини. Сердце Петру сильно стучало, потому что всю дорогу их сопровождала целая толпа каких-то темных неясных фигур, будто сотканных из полуденных теней, которые танцевали и водили хороводы, и Петру, хоть и был храбрым юношей, испытывал от их безмолвных танцев настоящий ужас. «Они не причинят тебе зла», сказали лошади. «Это просто дочери Вихря, они так развлекают сами себя в ожидании лунного великана» Петру остановился перед домом, спрыгнул с коня и собирался уж было войти, как гнедой конь крикнул: «Подожди, молодой господин! Ты не можешь так просто войти, дом Пятнички всегда охраняет Вихрь!» «И что же мне делать?» «Возьми медный венок и иди вон на тот дальний холм. Как поднимешься на самую вершину, скажи: «Ах, тут такие прекрасные девицы, прямо ангелицы, просто феи!» Потом подними венок повыше над головой и еще скажи: «Хотел бы я знать, примет ли хоть одна из них от меня этот венок в подарок… Как бы я хотел это знать!» и тогда бросай венок от себя подальше» «И зачем я должен все это делать?» «Не спрашивай, лучше пойди и сделай, что я тебе сказал», и Петру пошел на холм. И только он отбросил от себя медный венок, как Вихрь подхватил его и порвал на мелкие медные кусочки. Петру вернулся к лошадям. «Послушай, молодой господин, я хочу тебе еще кое-что рассказать. Возьми серебряный венок, подойди к дому, и постучи венком в окошко. Пятничка спросит, что там, а ты ей отвечай, что ты путник, шел пешком через пустошь и заблудился. Она тебе скажет идти по дороге назад, но ты не сходи с места, и только говори, что никуда не пойдешь, потому что с самого детства ты только и слышал, что легенды о несравненной красоте богини Винери, Пятнички, и тогда ты сделал себе кожаные сапоги на стальных подошвах и девять лет и девять месяцев ты ходил по горам и долам в поисках ее дома. Расскажи, что в страшной битве ты добыл прекрасный серебряный венок, и только и думал о том, что тебе будет позволено подарить его несравненной богине, и все это только для того, чтобы достигнуть того места, где стоишь сейчас. Скажи так, и погляди, что будет» Петру не говоря ни слова пошел к дому. К тому времени уже стемнело, и двор освещал только лучик света, падающий из окна. Пара псов, что стерегла двор, при звуке его шагов начала лаять. «На кого это лают собаки? Неужто кому-то жить надоело?» спросила Пятничка из дому. «Это я, о богиня!, ответил Петру. «Я заблудился на пустоши, и не знаю, где мне переночевать.» «Где ты оставил свою лошадь?», спросила богиня резко, а Петру молчал, потому что не знал, можно ли ему лгать или нет. «Уходи отсюда, юноша, нет у меня для тебя места», и богиня стала закрывать окно. Тогда Петру торопливо проговорил все, что ему сказал его конь, и как только он сделал это, как богиня открыла окно и нежным голосом спросила: «Дай-ка мне взглянуть на этот венок, дитя мое», и Петру подал ей его. «Войди в дом», сказала богиня. «Собак не бойся, они не тронут тебя». И когда Петру проходил мимо них, собаки действительно только виляли хвостами. «Доброго вечера», сказал Петру, входя в дом и присаживаясь около огня и слушая, о чем же будет говорить богиня. Богиня, впрочем, говорила только о мужчинах, на которых, похоже, была за что-то сердита. Но Петру во всем соглашался с ней, поскольку его учили, что нужно быть вежливым. Богиня была очень и очень старой. Петру глядел на нее и думал, что если бы он прожил семь жизней, и каждая жизнь в семь раз длиннее обычной, то она все равно оказалась бы старше. Но Пятничка радовалась, что юноша неотрывно глядит на нее. «Когда я родилась», сказала она, «Еще ничего не было, только хаос. И мир еще не был миром. Когда я подросла, уже возник мир, и каждый думал, что я самая красивая девушка на свете, хотя многие и ненавидели меня за это. Но каждая сотня лет прибавляла мне по одной морщинке. И теперь я совсем старуха…» Она рассказывала и дальше, и тогда Петру узнал, что она жила в царском дворце, а ее самой близкой соседкой была Фея Утренней Зари, с которой они в свое время сильно поссорились. Петру не знал, что ей сказать. Он слушал, и только иногда из вежливости говорил что-то вроде: «Да-да, это, наверное, было так ужасно!» или «Надо же, какое горе!». «Дам я тебе одно задание, и если ты храбр и силен, то ты его сможешь исполнить», сказала наконец Пятничка, после того как они уже поговорили долго-предолго, и оба стали клевать носами. «Недалеко от дома Феи Утренней Зари есть источник, и кто отопьет из него хоть глоток, тот снова станет юным и цветущим, как свежая роза. Принеси мне пузырек этой воды, и я отблагодарю тебя. Это будет нелегко, никто не знает этого лучше меня! Королевство Феи Утренней Зари стерегут дикие звери и ужасающие драконы, но я дам тебе одну вещицу, что поможет тебе на твоем пути» С этими словами Пятничка подошла к железному ларцу и достала из него крошечную золотую дудочку. «Видишь? Один старик дал мне ее, когда я еще была молода и красива. Любой, кто слушает эту дудочку, засыпает и никто не может разбудить его. Возьми ее, и играй все время, пока ты будешь в королевстве Феи Утренней Зари, и ты будешь в безопасности.» Петру сказал ей, что тоже собирался найти этот волшебный источник, и Пятничка даже обрадовалась, когда услышала его рассказ. Тогда Петру пожелал ей доброй ночи, спрятал флейту, и устроился на полу, чтобы немного поспать. Но еще до рассвета он проснулся, и пошел почистить и покормить лошадей, чтобы они выдержали путь до королевства Феи. Потом он напоил их ключевой водой, оделся, и собрался ехать. «Погоди!», крикнула ему из окна Пятничка. «Я хочу тебе еще кое-что сказать. Оставь здесь одну из своих лошадей, а с собой возьми только трех. Поезжайте медленно, пока не достигнете волшебного королевства, а потом ты должен спешиться и идти пешком, а кони пусть ждут тебя. И вот еще: опасайся заглядывать Фее Утренней Зари в лицо! Ее глаза околдуют тебя, ее взгляды – обманут. На самом деле она отвратительна, более отвратительна, чем ты даже можешь себе представить: у нее совьи глаза, лисья морда и кошачьи когти. Слышишь? Никогда не смотри ей в лицо!» Петру поблагодарил ее и поехал к волшебному королевству. Далеко, далеко, там где небо с землей встречается, где звезды целуются с цветами, где всегда светит мягкий красноватый свет, какой бывает иногда в небе по весне рано утром, только еще краше, стоит дворец Феи Утренней Зари. Петру понадобилось два дня, чтобы через поросшие сочной травой поля и очаровательные цветущие луга добраться до ее дома. В том королевстве не было ни жарко, ни холодно, ни темно, ни светло, а в самый раз, и Петру с огромным удовольствием ехал шагом по этому благодатному краю, и путь не показался ему долгим. Долго ли, коротко ли, но увидел Петру, что на фоне розового неба что-то белеет, и когда он приблизился, то увидел, что это и есть замок Феи – такой роскошный и красивый, что больно было смотреть. Петру никогда и не думал, что в мире может быть такой красивый замок. Но, не желая терять времени, он отвернулся от замка, спешился, заиграл на дудочке и пошел в сторону замка. Едва он прошел несколько шагов, как увидел могучего гиганта, что сладко спал на поляне, убаюканный его музыкой – это был один из охранников замка. Он лежал на спине, и показался Петру ужасно огромным. Чем дальше шел Петру, тем страшнее становились стражи, стерегущие дворец Феи Утренней Зари: львы, тигры, драконы с семью головами, великаны, химеры…Петру шел между ними легко, как ветерок. Вот он дошел до реки… но не думаете же вы, что это была обычная река? Нет, вместо воды там текло молоко, а вместо песка и гальки было золото, жемчуга и драгоценные камни. Река текла вокруг замка, а возле нее дремали львы с железными зубами и когтями. А внутри, за рекой, цвели пышные сады, каких никто никогда не видывал, и сама Фея дремала между этих цветов, и Петру отлично видел ее. Но как же ему перебраться? Мост был, но такой странный, что Петру и не знал, выдержит ли он человека. Он был сделан из маленьких, мягких, неясных облачков. Так Петру стоял и думал, как бы ему перебраться и набрать воды. Через некоторое время он решил рискнуть, и вернулся к тому месту, где оставил страшного великана. «Пробудись, о храбрец!» кричал он и пинал его, чтобы разбудить, но когда великан просыпался и пытался прихлопнуть Петру, как муху, Петру начинал играть на дудочке, и великан снова засыпал. Сделав так несколько раз, чтобы убедиться, что великан в его власти, Петру связал ему мизинцы своим плащом, уволок подальше его меч, и снова крикнул: «Просыпайся, храбрец!» Когда великан увидел, что при нем нет меча, а мизинцы крепко связаны, он спросил у Петру: «Ты что, силен только колдовством драться? Сражайся по правилам, если ты и впрямь герой» «Обязательно сразимся, и по правилам, но сначала я хочу задать тебе вопрос: поклянешься ли ты перенести меня через реку, если я честно сражусь с тобой? И великан поклялся в этом. Как только Петру развязал великана, тот сразу бросился на него, чтобы раздавить. Но тот принял бой. Это была уже не первая его битва, и Петру вел себя смело. Три дня и три ночи бились они с великаном, и то великан побеждал, то Петру, пока в конечном итоге Петру не приставил меч к горлу великана. «Отпусти меня, отпусти!», закричал великан. «Я признаю, что ты победил!» «Ты перенесешь меня через реку?» «Перенесу», вздохнул великан. «Что мне сделать с тобой, если ты нарушишь свое слово?» «Убей меня так, как захочешь. Но сейчас дай мне жить!» «Хорошо», сказал Петру, и связал левую руку гиганта с его правой ногой, заткнул ему рот, чтобы великан не закричал и не перебудил всех, и завязал глаза, а потом повел его к реке. Как только они достигли берега реки, великан поставил ногу на другой берег реки, и, взяв Петру на ладонь, перенес его на другой берег. «Отлично», сказал Петру, и сыграл на дудочке, так что гигант снова заснул. Даже феи, которые купались в реке много ниже по течению, тоже заснули среди цветов на берегу. Петру видел их, и думал: если даже эти существа настолько прекрасны, отчего же Фея Утренней Зари должна оказаться уродиной? Но он не решился задерживаться и поспешил на поиски источника. Он шел через восхитительные сады и парки, но Петру не увидел ни чудесных птиц, ни восхитительных цветов, потому что очень торопился в замок. Ни единой живой души не встретил он по дороге, все спали, и даже деревья не шевелили ни одним своим листиком. Он прошел через замковый двор, и вошел в сам замок. Что он увидел там – даже в сказке не опишешь; все знают, что дворец Феи Утренней Зари – очень необычное место. Золото и драгоценные камни там были так же привычны, как у нас привычны камень и дерево. Конюшни, в которых стояли солнечные кони Феи, были роскошнее, чем родной замок Петру. Петру поднялся по лестнице, прошел через сорок восемь комнат, завешанных коврами, гобеленами и богатыми тканями, но все они были пустыми. В сорок девятой комнате он увидел саму Фею Утренней Зари. В середине этой комнаты, которая была размером с церковь, Петру увидел тот самый источник, что он так долго искал. Выглядел он как самый обыкновенный колодец, и казалось странным, что Фея живет в той же комнате, где бьет источник, но кто угодно может сказать, что именно тут она и жила много и много сотен лет. Она спала прямо возле источника – сама Фея Утренней Зари! И когда Петру взглянул на нее, у него перехватило дыхание, и волшебная дудочка выпала у него из рук. Возле колодца стоял столик, на котором лежал хлеб, испеченный на женском молоке, и фляжка вина. Это был хлеб силы и вино юности, и Петру хотел этого хлеба и этого вина. Он взглянул на столик, на источник, а потом – на Фею, что все еще тихонько спала возле колодца на шелковых подушках. Он неотрывно глядел на нее, и нахлынувшие чувства туманили его разум. Фея медленно открыла глаза и уставилась на Петру, но тот нашарил волшебную дудочку и сыграл несколько нот, и она снова заснула. Тогда он трижды поцеловал ее и надел ей на голову золотой венок. После этого он съел кусок хлеба и выпил чашу вина, и повторил это трижды. Только после этого набрал он полную фляжку воды из волшебного источника, и стремительно выбежал из замка. Когда он возвращался через сад, ему показалось, что он разительно изменился. Цветы стали восхитительно прекрасны, ручьи бежали быстрее, солнечные лучи блестели ярче, а феи стали еще прелестнее, чем раньше, и все это – из-за тех трех поцелуев, что подарил Петру Фее Утренней Зари. Он благополучно вышел из сада Феи, сел верхом, и полетел быстрее, чем ветер, быстрее, чем мысль, быстрее, чем ненависть, и быстрее, чем тоска. Так он добрался до дома Пятнички, и, оставив коней, поспешил к ее воротам. Пятничка знала, что он придет, и сама вышла встретить его, и вынесла ему вина и белого хлеба. «С возвращением, принц», сказала она. «Доброго дня, и прими мои благодарности», ответил Петру и протянул ей фляжку с волшебной водой. Она радостно приняла ее, и после короткого отдыха, Петру устремился дальше, потому что не хотел ни терять времени, ни проиграть своим братьям. Он на несколько минут задержался у Громини, как и обещал, но только он собрался распрощаться, как он остановила его: «Я хочу предостеречь тебя, выслушай, что я тебе скажу: Берегись в своей жизни следуюих вещей: не называй нелюдя другом, не езди верхом слишком быстро, не позволяй воде течь сквозь пальцы, никому не верь, и избегай льстивых языков. Иди, и не забывай, что я тебе сказала, потому что дорога длинна, мир жесток, а ты – поражен в самое сердце. Но я дам тебе волшебный плащ: тот, кто носит его, не может быть ранен или убит ни молнией, ни копьем, ни мечом, ни стрелой». Петру поблагодарил ее и тронулся в дорогу, и, вытащив свою коробочку, спросил о том, что происходит дома. «Ничего хорошего. Отец твой ослеп на оба глаза, и Флориан с Костаном умоляют его отдать им власть. Но император не хочет, потому что верит, что ты принесешь ему воду из волшебного источника. Тогда братья пошли к няньке Брише, и она сказала им, что ты, хозяин, почти уже добрался до дому, и вода с тобой. Так братья твои хотят поехать тебе навстречу и воду отобрать, а потом принести ее отцу и потребовать в обмен на нее власть в империи…» «Ты лжешь!», крикнул Петру, и бросил коробочку на землю, да так, что она разлетелась на тысячу кусочков. Вскоре после этого Петру уже начал узнавать родные места, и когда добрался до моста, он натянул поводья, чтобы поглядеть на родную землю. Он еще стоял у моста, когда он услышал, что кто-то неподалеку будто тихонько зовет его по имени. «Петру, Петру, ты ли это?» говорил голос. «Поедем, поедем», твердили ему кони. «Будет беда, если ты остановишься» «Нет, давайте задержимся и поглядим, кто это меня зовет», и развернув коня, оказался лицом к лицу с двумя своими братьями. Он забыл предостережение, которое дала ему Громиня, и когда Костан и Флориан подошли к нему со льстивыми речами, он пришпорил коня, и стремительно поскакал, чтобы обнять их. Он хотел задать тысячу вопросов и рассказать о тысяче разных вещей… но его гнедой конь стоял, печально повесив голову. «Петру, дорогой мой брат!», сказал Флориан, «Не будет ли лучше, если мы повезем воду, которую ты добыл? Ведь кто-нибудь может попытаться отобрать ее, а мы всегда были сильнее тебя, мы сможем ее защитить». «Конечно», добавил Костан. «Флориан все правильно говорит». Но Петру только головой покачал, и рассказал братьям о пророчестве Громини и о волшебном плаще, в котором ему ничего не грозит. Тогда братья поняли, что им придется убить Петру. Неподалеку от того места, где они стояли, бежал прозрачный ручей. «Очень жарко сегодня. Ты не хочешь пить, Костан?», спросил Флориан. «Да, действительно, очень пить хочется… Петру, не принесешь ли ты нам воды? А потом сразу отправимся домой. Хорошо, что ты едешь с нами в твоем плаще, сможешь защитить нас от любой напасти» Лошади Петру заржали, но и сам он уже понял, что это все означает. И он не поехал с братьями, а двинулся сразу к дому, где вылечил слепоту отца. А что до его братьев, то они никогда больше не показывались дома.
Давным-давно жил на свете король, и было у него три дочери. Как-то раз они все обедали за одним столом, и король-отец сказал: «Я хочу знать, как вы, три мои дочери, любите меня»
Тогда старшая дочь сказала: «Папочка, я люблю тебя так же сильно, как собственные глаза»
А средняя сказала «Я люблю тебя так же сильно, как собственное сердце»
А младшая ответила: «Милый папочка, я люблю тебя так же сильно как соль и воду»
Король удивился ответу младшей дочери: «Неужели ты ценишь меня так низко, как ценится в наших краях соль и вода? Кликните сюда палачей, я хочу казнить ее сей же час!»
Но старшие дочери побежали к палачу и дали ему денег, и упросили того вместо их младшей сестрицы разрубить на куски большую собаку. Палач так и сделал, и принес королю собачий язык и куски кожи: «Вот, ваше королевское величество, ее язык и куски кожи»
И король щедро наградил его.
Бедная королевна, которую старшие сестры тайком вывели из замка, долго скиталась по полям и лесам, пока в один прекрасный день не повстречала в чаще колдуна, который привел ее в свой дом, что стоял в стольном городе соседнего королевства, прямо напротив дворца. Тут ее и увидел королевский сын, и сразу же полюбил больше жизни, а через некоторое время королевна согласилась стать его женой.
Как-то раз колдун пришел к ней и сказал: «Ты должна убить меня за день до своей свадьбы. Ты должна пригласить трех королей из соседних королевств, и первым – твоего отца. Ты должна приказать слугам, чтобы воду и соль подавали всем гостям, за исключением твоего отца».
Вернемся же к королю молодой королевны, который чем дольше жил, тем больше осознавал свою потерю, и даже заболел от горя и печали. Когда он получил приглашение на свадьбу, он сказал: «Ах, как же я поеду любоваться на счастье молодых без своей любимой дочери?» И решил никуда не ездить. Но потом он подумал, и сказал: «Но король и принц могут обидеться, если я не приеду, и чего доброго объявят мне войну»
Он принял приглашение и вскоре выехал в соседнее королевство.
За день до свадьбы королевна и ее жених убили колдуна, и разрубили его тело на куски, и разложили те куски в разных комнатах, и везде брызгали его кровью – и в комнатах и на лестнице, и вскоре кровь и плоть колдуна стала золотом и драгоценными каменьями.
Когда три короля прибыли и увидели лестницу из чистого золота, они даже не захотели идти по ней.
«Не берите в голову и поднимайтесь», - небрежно сказал принц, - «Это сущая безделица».
А вечером они поженились. На следующий день был роскошный пир, и принц и королевна отдали всем слугам приказ: «Вон тому королю не подавать ни воды, ни соли, как бы он не просил».
Все сели за стол, и молодая королева сидела неподалеку от своего отца, но он ничего не ел.
Его дочь сказала: «Ваше величество, отчего же вы не кушаете? Вам не нравится еда?»
«Что за чушь! Все великолепно»
«Но отчего же вы тогда не кушаете?»
«Я неважно себя чувствую»
Жених и невеста предлагали ему то кусочек мяса, то рыбы, но король ото всего отказывался, потому что не мог себя заставить есть пищу без соли, и не было воды, чтобы запить ее.
Когда все поели, то начали рассказывать друг-другу истории, и король с великой печалью рассказал всем о своей младшей дочери. Молодая королева попросила извинить ее, и поднялась в свои покои. Там она оделась в то самое платье, в котором она была, когда отец приказал казнить ее.
«Ты приказал меня казнить только за то, что я сказала, что люблю тебя как соль и воду. Надеюсь, теперь ты понимаешь, как драгоценны они могут быть»
Ее отец не мог и слова вымолвить, но все же заключил ее в объятия и попросил у нее прощения.
И жили они с тех пор в счастье, которое никогда не покидало их.
Успела перевести перед отъездом в Питер, и традиционно прошу прощения за невычитанность и ошибки/очипятки - времени на правку сейчас нет совсем.
Сказка к двенадцатому Аркану, Повешенному. Хитрец Хитрец (Ирландская сказка)
В стране Эрин жила-была много лет назад одна вдова, и был у нее единственный сын. Он рос умным ребенком, и вдова сумела скопить немного денег, чтобы отправить его учиться в школу, а после того отдать учиться тому ремеслу, которое он сам выберет. Но когда пришла пора выбирать себе ремесло по сердцу, вдовий сын сказал, что не хочет ничему такому учиться, и что он хочет быть вором. Его матушка очень опечалилась, когда услышала такие слова, но она отлично понимала, что если она будет пытаться остановить его, то он лишь будет сильнее стремиться сделать так, как он сам хочет. И поэтому она только сказала сыну, что все воры заканчивают жизнь одинаково – на виселице у Дублинского моста, а после этого оставила его в покое, полагая, что когда он повзрослеет, то станет более чувствительным к материнскому горю. Однажды она собралась в церковь, чтобы послушать проповедь известного священника, и позвала Хитреца (а именно так его прозвали соседи за его постоянные хитрости и увертки) пойти с ней. Но он только посмеялся и заявил, что не любит проповедей, и добавил: «Однако, я пообещаю тебе, что первое же ремесло, название которого ты услышишь по дороге из церкви, и станет моим занятием на всю жизнь». Эти слова немного успокоили бедную женщину и на душе у нее стало полегче, и она пошла в церковь. Когда Хитрец решил, что проповедь уже почти подошла к концу, он спрятался в кустах возле дорожки, что вела прямо к дому его матери, и когда она возвращалась, перебирая в памяти все хорошие вещи, которые она сегодня слышала, кто-то внезапно заорал совсем неподалеку: «Грабеж! Грабеж! Грабеж!». Это было так неожиданно, что бедная женщина даже подпрыгнула. Непослушный мальчишка сумел так изменить свой голос, что матушка его не узнала, и хотя она оглядывалась по сторонам, она так никого и не увидела. Как только она скрылась за поворотом тропинки, Хитрец выбрался из кустов, и быстро-быстро побежал напрямую через лес к дому, и попал туда прежде матери, которая нашла его удобно растянувшимся на коврике возле огня. «Ну, слышала ли ты о каком-нибудь ремесле для меня?», - спросил он. «Нет, ничего не слышала. С той минуты, как я вышла из церкви, я ни с кем не разговаривала». «Ох, неужели никто не упомянул при тебе ни о каком ремесле?» «Пожалуй да», - медленно сказала вдова. – «Когда я шла по тропинке через лес, чей-то голос кричал поблизости: «Грабеж! Грабеж!», но больше я ничего не слышала. «Этого вполне достаточно», - ответил мальчик. – «Что я тебе говорил? Это и станет моим ремеслом». «Тогда тебя в конце концов повесят возле Дублинского моста» - сказала она. А всю ночь после этого она не могла сомкнуть глаз – все думала и думала о своем непутевом сыне. «Ну что же», - подумала она. – «Если уж ему суждено стать вором, то путь станет лучшим из лучших. Кто бы мог его научить?» - спросила она себя. И прежде, чем взошло солнце, она придумала, что делать, и отправилась к дому Черного Жулика, или, как его еще называли, Висельника. Он был таким замечательным вором, что хоть и не было в стране человека, который бы не был им ограблен, никто не мог поймать его. «Доброго утра», - поздоровалась женщина, когда дошла до того места, где жил Висельник, когда не уходил на дело. «Мой сынок очень хотел бы научиться твоему ремеслу. Не возьмешься ли учить его?» «Если он смышленый, то я попробую», - сказал Висельник, - «Если кто-то и сможет сделать из мальчишки первоклассного вора, то это, конечно я. Но если он глуп, то можно и не пытаться обучить его». «Нет-нет, он вовсе не глуп», - сказала женщина со вздохом. «Сегодня вечером, после заката, я пришлю его к тебе». Хитрец запрыгал от радости, когда матушка рассказала ему о своем разговоре. «Я стану лучшим вором во всей благодатной Эрин!» - закричал он и вовсе не заметил, что его матушка опять покачала головой и пробормотала что-то насчет Дублинского моста. Каждый вечер после захода солнца Хитрец ходил к дому Черного Висельника, и выучился множеству новых уловок. Постепенно Висельник стал позволять ему ходить с ним воровать и смотреть, как тот работает, и наконец настал день, когда его учитель решил, что тот уже достаточно выучился, чтобы помочь ему в большом грабеже. «Живет на холме богатый фермер, который только что продал своих откормленных коров и овец и выручил за них много денег, и купил коров и овец тощих за меньшие деньги. Так получилось, что он уже забрал деньги за свой скот, но с хозяином тощего скота еще не рассчитался. Так что завтра с утра он собирается при деньгах отправиться на рынок, а сегодня ночью мы хорошенько пороемся в его сундуках, а потом спрячемся на чердаке. Был канун Хеллоуина, ночь была безлунной и непроглядной, и все люди гадали по орехам, и кусали яблоко, подвешенное на нитке, и играли в другие праздничные игры, и веселились, и Хитрец совсем замучился ждать, пока все угомонятся и разойдутся по домам. Висельник был более привычен к таким вещам, поэтому он просто прилег вздремнуть на сене, наказав Хитрецу разбудить его, когда все разойдутся. Тогда Хитрец, который не мог больше сидеть спокойно, потихоньку пробрался к хлеву и отвязал нескольких быков, которые сразу же стали реветь и бодаться друг с другом. Фермеры, что жили в доме, выбежали на двор, чтобы поймать и снова привязать быков, а тем временем Хитрец пробрался в их дом, стянул большую горсть орехов и вернулся на чердак, где спал Висельник. Хитрец сначала было подремал, но совсем скоро он уже сидел с иголкой и ниткой и подшивал подол плаща Висельника к тяжелому куску воловьей кожи, который тот подстелил себе под спину. К тому времени фермеры уже поймали и привязали быков, но, поскольку не смогли найти своих орехов, они расселись вокруг огня и стали рассказывать разные истории. «Можно я погрызу орехов?», - спросил Хитрец. «Нельзя», - ответил Висельник, - «Они тебя сразу услышат» «Ну и путь услышат. Не было еще случая, чтобы я не погрыз орехов на Хеллоуин!», - и он разгрыз один орех. Он говорил так громко, что Висельник испугался и бросился бежать с чердака, но тяжеленная воловья кожа, которую Хитрец пришил к его плащу, волочилась за ним. «Он украл мою воловью кожу!», - закричал фермер, и вся компания погналась за Висельником, но тот был слишком проворен для них, а когда ему удалось оторвать от подола плаща шкуру, он полетел, как заяц и во мгновение ока достиг своего тайного убежища. Но пока он бегал, Хитрец спустился с чердака, обшарил весь дом и наконец нашел сундук с золотыми и серебряными монетами, спрятанный в кладовой под соломой, хлебами и головками сыра. Хитрец закинул на плечо сумку с деньгами, взял хлеба и сыра, и отправился к дому Черного Висельника. «А, явился наконец, злодей!», - закричал Черный Висельник в великой ярости. – «Но я тебе отплачу!». «Не надо так кричать», - ответил Хитрец спокойно. – «Я принес то, что ты хотел» И с этими словами выложил на стол сумки с деньгами и еду. «Ах, ты отличный вор!», - сказала жена Черного Висельника, а сам Висельник добавил: «Да, ты и впрямь умный парень», - и они разделил добычу, и Черный Висельник взял себе одну половину, а Хитрец – другую. Несколько недель спустя Висельник получил весточку о том, что будет неподалеку от города большая свадьба, и у жениха множество друзей, и все присылают ему к свадьбе подарки. Один богатый фермер, который жил возле торфяного болота, решил, что нет для молодой пары лучшего подарка, чем прекрасная откормленная овца. Он приказал своему пастуху отправляться на гору, где паслись его стада, и привести ему лучшую из лучших овцу. И пастух выбрал самую большую и откормленную овцу, с тонкой белоснежной шерстью, связал ей ноги, закинул на плечи и понес к фермеру. В тот день Хитрец прогуливался неподалеку от болота, и вдруг увидел человека, который идет по дороге, что ведет как раз мимо дома Висельника, и несет на плечах прекрасную овцу. Овца была тяжелая, и человек шел медленно, так что Хитрец сразу понял, что успеет добежать до дома своего учителя прежде, чем, чем пастух успеет уйти далеко. «Бьюсь об заклад», - крикнул от, подбежав к дому Висельника, - «Что украду овцу у того простака прежде, чем он пройдет мимо твоего дома!» «В самом деле?», - проговорил Висельник. – «Спорю на сотню серебряных монет, что ничего у тебя не выйдет». «В любом случае я попробую», - ответил Хитрец и исчез в кустах. Он бежал быстро, пока не добрался до леса, через который должен был пройти пастух, снял один свой новенький башмак, вымазал его грязью и бросил его на дорожке. Потом он спрятался за большим камнем и стал ждать. Вскоре подошел пастух подошел и увидел лежащий на дороге башмак, и даже наклонился, пытаясь его получше рассмотреть. «Такой прекрасный башмак!», - сказал пастух. «Но что в нем толку, если нет к нему пары? Да и грязный к тому же…», - и пастух пошел дальше. Хитрец улыбнулся, услышав его, забрал свой ботинок, побежал коротким путем и намного обогнал пастуха и положил на дорожке другой свой башмак. Через некоторое время на дорожке показался пастух и увидел второй башмак. «Гляди-ка, да это как раз пара к тому башмаку, что я видел милю назад! Вернусь-ка я и заберу его, и будет у меня пара отличных новеньких башмаков!», - с этими словами он положил овцу и второй башмак на траву в стороне от тропы и побежал вверх по тропинке. Тогда Хитрец вышел из укрытия, надел свои ботинки, взял овцу и понес ее домой. И Висельник заплатил ему сотню серебряных монет. А пастух добрался до фермерского дома уже ночью, рассказал ему все, что с ним случилось, и хозяин крепко выругал его за глупость и небрежность, а потом приказал ему назавтра опять сходить на гору и принести из его стад лучшую козочку, что он сможет найти. Но Хитрец и на следующий день следил за пастухом, и когда тот шел по тропинке с козочкой на плечах, Хитрец спрятался в кустах и сал блеять как овца, и делал это так искусно, что даже сами овцы не заметили бы подвоха. «Да ведь это, верно, та самая овца, что сбежала от меня вчера!», - подумал пастух. Он положил козочку в траву и бросился в лес искать овцу. А Хитрец вышел из своего укрытия, подхватил козочку на плечи и отнес к Черному Висельнику. Пастух не поверил своим глазам, когда вышел из леса, не найдя никакой овцы, и увидел, что пропала и козочка! Он очень боялся вернуться к хозяину с таким же точно рассказом, как и вчера. Поэтому он в отчаянии снова и снова обшаривал лес возле тропы, и только когда спустилась ночь, он понял, что не найдет ни овцы, ни козочки, и придется все же вернуться и все рассказать хозяину. Конечно же, фермер страшно разозлился, когда пастух и во второй раз не принес ему подарка для молодых. Но все же велел ему и назавтра тоже отправиться на гору, и привести с собой самого хорошего быка, но если он и в третий раз не сможет справиться с таким простым заданием, он потеряет свое место. Но Хитрец снова увидел пастуха, когда тот шел к деревне и вел с собой огромного черного быка. Хитрец кинулся к Черному Висельнику и закричал: «Скорее, скорее, пойдем в лес – неплохо бы заполучить к овечке и козочке еще и этого быка!» «Но как мы это сделаем?», - спросил Черный Висельник. «Ох, это совсем просто! Ты спрячешься, и будешь блеять, как овца, а я с другой стороны буду мекать козочкой. Все будет хорошо, уж будь уверен!» Пастух шел неспешно, погоняя перед собой быка, когда он внезапно услышал громкое блеяние недалеко от тропы, и жалобное меканье козочки с другой стороны. «Должно быть, это потерявшиеся овца и козочка», - сказал он. – «Да, это наверняка так и есть». И, привязав быка крепко-накрепко к толстому дереву, он кинулся в лес искать потерянных животных, и искал их, пока совсем не замучился. А к тому времени, как он вернулся на тропу, Черный Висельник и Хитрец уже не только угнали быка, но и зарезали его на мясо, а женушка Висельника уж начала готовить жаркое. И пастух вернулся к хозяину, и признался, что его обманули и в третий раз. После этого случая, Висельник и Хитрец становились все смелее и смелее, они украли множество овец, коров и коз, продали их и стали весьма богаты. Как-то раз они возвращались с рынка с выручкой, как вдруг увидели виселицу, установленную на вершине холма. «Давай остановимся и сходим поглядеть», - попросил Хитрец. – «Я никогда не видел виселицу так близко, хоть и говорят, что она ждет каждого вора». Вокруг не было ни души, и они смогли внимательно осмотреть виселицу. «Интересно, что чувствуют те, кого вешают», - сказал Хитрец. – «Хотел бы я знать это заранее, на случай, если меня когда-нибудь поймают. Попробую-ка я, да и тебе не мешает проверить что да как» Тогда он накинул себе на шею петлю, и поскольку думал, что все это совсем безопасно, сказал Висельнику, чтобы он потихоньку начинал тянуть за другой конец веревки. «Если я задрыгаю ногами», - сказал Хитрец, - «опускай меня сразу же на землю». Черный Висельник стал тянуть за веревку, но уже через полминуты ноги Хитреца задергались, и Висельник сразу опустил его на землю. «Ты даже представить себе не можешь то забавное чувство, которое возникает, когда тебя вешают», - прохрипел Хитрец. Лицо у него было совсем фиолетовое и говорил он очень невнятно. – «Не думаю, что попробуй ты это прежде меня, ты согласился бы, чтобы я поднимался на виселицу, потому что это самое большое удовольствие, которое мне когда-либо доставалось! Я и ногами-то дрыгал от восторга» «Ну-ка, дай и я попробую, раз это так хорошо», сказал Черный Висельник. «Только ты уж сделай узел понадежнее – я не хочу упасть и сломать себе шею». «Ну уж я за этим послежу», - ответил Хитрец. – «Когда тебе надоест, ты только свистни – и я тебя опущу на землю. Когда он поднял Черного Висельника на веревке так высоко, как только смог, он поглядел на него и напомнил: «Как захочешь спуститься, так не забудь – свистни. Но если тебе понравится так же, как и мне, подергай ногами» В этот момент ноги Висельника начали дергаться, а Хитрец стоял внизу и, посмеиваясь, смотрел на него. «О, какой ты смешной! Мог бы ты только себя видеть! Нет, ты действительно смешной, но все же не забудь – свистни, как только решишь спуститься, и я враз тебя сниму». Но свиста все не было, да и ноги перестали дергаться, потому что Черный Висельник умер, как и рассчитывал Хитрец. Потом Хитрец пошел в дом Черного Висельника, к его жене, и сказал ей, что ее муж умер, и теперь Хитрец сам на ней женится. Но женщина любила только Висельника, хоть он и был вором, и она в ужасе сбежала из дому и стала всех жителей настраивать против Хитреца, и вскоре он вынужден был уехать в другую часть станы – туда, где никто о нем не знал. Когда его матушка узнала об отъезде своего сына, она решила, что тот устал от краж и решил подыскать себе какое-нибудь приличное ремесло. Но на самом деле Хитрецу очень нравилось жить так, как он живет, и на новом месте он тоже стал вором и нашел себе друзей, таких же как и он воров, и они грабили и грабили, пока как-то раз не обворовали сокровищницу самого короля. Король посоветовался с мудрецами, и отправил отряд солдат, чтобы они поймали воров. Долго солдаты пытались поймать их шайку, но Хитрец был очень умен, и мастерски избегал любых ловушек, которые устраивали стражники. Он как-то раз даже обокрал их, когда они заночевали в сарае в одной маленькой деревне, а потом перебил сонных, и местных жителей убедил, что они сами поубивали друг-друга. Но, так или иначе, когда солнце поднялось, в деревне не осталось ни одного солдата. Эти известия вскоре достигли ушей короля и сильно разозлили его. Он созвал своих мудрецов, и стал выспрашивать у них совета, как ему поступить дальше. Мудрецы посоветовали устроить пир на весь мир, и пригласить всех жителей, от графа до пахаря. Наверняка такой нахальный вор не удержится, чтобы не явиться и не пригласить на танец королевскую дочку. «Хороший совет», сказал король, и сразу отдал приказ готовиться к празднику. И все люди его королевства явились на пир, и Хитрец пришел вместе со всеми. Когда каждый съел и выпил столько, сколько хотел, все пошли танцевать. Около танцевального зала в дверях стоял один из королевских мудрецов, и держал наготове бутылку черной-пречерной мази. Когда Хитрец проходил мимо него, Мудрец поставил маленькую черную точку у него за ухом. Хитрец сначала ничего не почувствовал, потому что искал повсюду королевскую дочку, чтобы пригласить ее танцевать. Но когда он приблизился к ней, он увидел эту самую точку в большом зеркале, что висело на стене, и сразу понял, зачем его так пометили. Через какое-то время Хитрец снова подошел к королевской дочке, и пригласил ее на второй танец, и принцесса согласилась. А когда он наклонился, чтобы поправить завязки ботинок, она быстро достала из кармана бутылочку с черной мазью, что дал ей мудрец, и оставила черное пятнышко на щеке Хитреца. Правда, она не была столь искусна, как мудрец, и поэтому Хитрец сразу почувствовал ее прикосновение. Они пошли танцевать, и вскоре Хитрец придумал, что делать: он стянул у принцессы бутылочку с черной мазью, и пометил точками еще двадцать мужчин, включая самого Мудреца, а в конце танца осторожно положил бутылочку принцессе в карман. Когда танцы подошли к концу, король приказал запереть все двери и везде искать мужчину с двумя черными точками на лице. Его слуги пошли меж людей, и вскоре нашли одного человека с черными метками… а потом и второго, и третьего… И даже на лице мудреца были черные точки. Не зная, что делать, слуги поспешили к королю, и тот потребовал привести мудреца. «Должно быть», - сказал король, - «вор украл твою бутылку с мазью и всех пометил» «Нет, ваше величество, бутылка здесь», - ответил мудрец. «Тогда он украл твою бутылочку, дочь моя!» - сказал король, оборачиваясь к принцессе. «Нет, батюшка, она в целости и сохранности в моем кармане», - и принцесса показала отцу бутылочку. Все трое помолчали, глядя друг на друга. «Ладно», - сказал король. – «Человек, который это сделал, умнее большинства других людей, и если он сам назовет себя, пусть женится на принцессе и берет в управление половину моих земель, пока я жив, и все земли после того, как я умру. Идите и объявите это в танцевальном зале. Но когда слуги объявили волю короля, ко всеобщему удивлению не один человек, а все двадцать с черными точками на лицах вышли вперед. «Я – тот человек, о котором вы говорили», - сказали они хором. Слуги в смятении кинулись к королю, но ни он, ни принцесса, ни мудрец не смогли придумать, как выявить настоящего Хитреца. В конце-концов они решили поступить так: в замок пусть приведут ребенка, принцесса даст ему яблоко, а потом ребенок пойдет к тем двадцати с пятнышками на лицах, и кому отдаст яблоко, тот и станет женихом принцессы. «Конечно», - сказал король, - «это может оказаться не тот человек, но что уж тут поделаешь». Но принцесса сама повела ребенка в комнату, где были те двадцать мужчин. Она внимательно оглядела их, и нашла среди них Хитреца, на шее которого висели деревянные мундштуки для волынки, и тогда она прошептала ребенку, кому отдать яблоко. «Так не честно», - сказал королевский слуга, который присматривал за происходящим. Он забрал у Хитреца яблоко и снова отдал его ребенку, а мужчин поменял местами. Но ребенок уже запомнил Хитреца, и пошел с яблоком прямо к нему. «Этого человека ребенок выбрал дважды», сказал слуга королю, пихая Хитреца в спину, чтобы тот встал на колени перед властелином. – «Все было честно и справедливо». Таким образом Хитрец стал королевским зятем, и на следующий день они с принцессой поженились. Через несколько дней после свадьбы молодые прогуливались вместе в лесу, и вдруг увидели речку, через которую был перекинут мост. «Как называется этот мост?», - спросил Хитрец. «Это Дублинский мост, муж мой», - отвечала ему принцесса. «О, действительно? Моя мать много раз говорила мне, особенно когда я шалил, что меня повесят у Дублинского моста». «О, если вы хотите исполнить ее пророчество», - улыбнулась принцесса, - «позволь мне только обвязать мой платок вокруг твоей лодыжки, и я подержу тебя, пока ты повисишь на мосту» «Прекрасная забава», - сказал Хитрец, - «Но ты меня не удержишь». «Удержу, удержу! Давай попробуем?» Тогда Хитрец позволил ей обвязать платок вокруг его лодыжки, и он висел на мосту головой вниз, а принцесса держала его, и оба они смеялись и шутили о том, какая сильная ему досталась жена. «А теперь вытаскивай меня», - сказал Хитрец. Но в этот миг от дворца раздались крики, что дворец горит. Принцесса обернулась, и носовой платок выскользнул из ее пальцев, а Хитрец упал головой вниз на камни и тотчас умер. Вот так осуществилось пророчество его матери.
Несколько сот лет назад жил-был дровосек. У него были жена, и дети, и жили они все на опушке дремучего леса. Дровосек был очень беден, все что у него было – это только топор, без которого он не мог обходиться в своем ремесле, да пара мулов, на которых он отвозил дрова на продажу в город. И зимой и летом дровосек вставал до рассвета, и работал тяжело и много. Так продолжалось больше двадцати лет, и хотя теперь его сыновья уже выросли и стали ходить в лес и помогать отцу, они оставались все такими же бедными, как и раньше. В конце-концов дровосек совсем пал духом и подумал: «Что проку так надрываться на работе, если я не становлюсь богаче ни на пенни? Не пойду я больше в лес. И, может быть, если перестать бегать за Фортуной, она и сама ко мне явится». И на следующее утро он решил не вставать ни до рассвета, ни когда рассветет, и в конце-концов его жена, что прибиралась в доме, пришла поглядеть, что же случилось. «Ты что, заболел?», - спросила она обеспокоено, удивленная тем, что он еще не встал с постели и не оделся. «Петухи уж десять раз прокричали, пора бы тебе и встать». «А чего это я должен вставать?», - спросил дровосек, не двигаясь. «Ну как же! Чтобы идти в лес, конечно!» «А, ну да. Я должен надрываться целый день напролет, чтобы мы могли поужинать» «Ну а что мы еще можем сделать, муж мой?», - спросила жена. – «Это какая-то глупая шутка Фортуны, которая ни разу за всю жизнь не улыбнулась нам». «Я уже сыт по горло такими шутками Фортуны!», - закричал дровосек. – «Если она теперь захочет прийти ко мне, ей придется меня поискать. Но в лес я больше не пойду». «Мой дорогой муж, ты верно сошел с ума! Неужели ты думаешь, что Фортуна обращает внимание на тех, кто ее не ищет? Одевайся-ка, седлай мулов, и принимайся за работу. А то в доме не осталось и крошки хлеба». «Меня это все совсем не заботит, и в лес я не пойду. Хватит зря сотрясать воздух, не передумаю». Напрасно растерянная жена упрашивала мужа поработать – тот упорствовал и вылезать из постели не хотел, пока наконец, отчаявшись, жена не вернулась к своим домашним делам. Через несколько часов к ним постучался сосед, что жил в деревне неподалеку, и жена отворила дверь. «Доброго утра, матушка. Я хотел узнать, не одолжит ли мне ваш муж на сегодня мулов – а то я вижу, что он не поехал в лес, и мулы ему нынче вряд ли понадобятся.» «Мой муж наверху, вам бы лучше спросить прямо у него». «Извини, сосед, но я сам себе поклялся не вылезать нынче из постели, и ничто не заставит меня сегодня встать», - сказал дровосек, когда сосед поднялся в его комнату. «Не одолжишь ли мне на сегодня твоих мулов? Я тебе заплачу» «Конечно, сосед, бери» Сосед спустился на двор, вывел мулов из стойла, приторочил им на спины большие мешки, и пошел с ними в поле, где накануне нашел клад. Хоть сосед и знал, что сокровища принадлежат здешнему королю, он все же наполнил седельные мешки деньгами, и уже шел с навьюченными мулами к дому, когда увидел, что в деревню входят несколько королевских солдат. Он страшно испугался, что если его поймают с королевскими сокровищами, его немедленно казнят, и убежал в лес, бросив мулов. А мулы, предоставленные сами себе, по привычной дороге потихоньку пошли к дому дровосека, пощипывая травку и свежие листики. «Быстрей, муженек, быстрей вставай! Наши-то мулы вернулись с такими тяжелыми седельными мешками, что едва держатся на ногах от усталости» «Я уже двадцать раз сказал тебе, женщина, что я сегодня не встану с постели! Почему бы тебе не оставить меня в покое?» Жена поняла, что муж не поможет ей развьючить мулов, и тогда она просто взяла нож и срезала ремни, что держали седельные мешки. Те упали на землю и из них потекли потоки золотых монет, блестящих, как солнце. «Сокровища!», - выдохнула женщина, как только обрела дар речи. – «Сокровища!» И она побежала к мужу. «Вставай, вставай!», - кричала она. – «Ты был совершенно прав, что не поехал в лес и решил подождать Фортуну в постели – она все-таки к нам пришла! Наши мулы вернулись домой, тяжело нагруженные золотом, и оно лежит сейчас прямо на дворе. Наверное никто в наших землях еще не был так богат, как мы сейчас!» Дровосек наконец выбрался из постели и кинулся на двор, где надолго замолчал, ослепленный сиянием золотых монет, что были рассыпаны повсюду. «Теперь ты видишь, дорогая моя жена, как я был прав!», - сказал он наконец. – «Фортуна – настолько капризна, что никогда не знаешь, где ее встретишь. Побежишь за ней – и будь уверен, что она припустит от тебя во все лопатки. Плюнешь на нее, отвернешься – и она сама прибежит».
Вообще, значение Аркана в это колоде несколько "обужено" - здесь Колесо Фортуны выступает (как и во многих других колодах) как перемена к лучшему. Хотя с некоторой натяжкой можно трактовать в целом как перемену судьбы.