«Медведь считался прародителем человеческого рода, символом неба и центра вселенной. Боязнь произносить священное название медведя или испортить охоту на него приводила к табуистическим заменам названия медведя описательными словами.
Греч. άρκτος «медведь» соотносится с ирл. Erc «небо»; англ. bear, нем. Bär «медведь» соответствует ирл. spear «небо», и.-е. *per- «чудо» (ср. арм. hrašk «чудо») и лат. sperma «мужское семя»; литов. lokys, латыш. lacis «медведь» соответствует др.-инд. loka- «мир, вселенная»; ср. также др.-англ. lac «жертвоприношение», др.-англ. ėalgian «спасать»; др.-ирл. math «медведь» соотносится с и.-е. *medh- «середина, гармония» и с др.-англ. smead «умный» (мировой разум); и.-е. *mat- «рука, палец», *mat- «слово»; *mat- «есть, питаться», с и.-ар. mallu «медведь», алб. mal «гора» (символ вселенной), с хетт. mul – «звезда».
Ср. также соотношение значений «медведь» - «человек»: англ. bear «медведь», но алб. burrё «человек»; др.-ирл. math «медведь», но и.-е. *mand-, *man- «человек», греч. άρκτος, но др.-англ. rinc «человек».
читать дальшеМедвежьи маски и костюмы соотносятся с обширным кругом ритуалов, связанных с сельским хозяйством. (имхо, с сельскохозяйственными обрядами его стали ассоциировать, когда основным источником пищи стало именно с/х, а не охота; также Велес-лесной стал Власием – скотьим богом, когда животноводство развилось в достаточной мере - Шелл). Так, в Аттике жрицы Артемиды надевали в ритуальном танце медвежьи шкуры. Святилища Артемиды часто находились вблизи источников и болот (проверить - Шелл), символизируя плодородие (спартанский культ Артемиды). Широко известны обрядовые ряжения и действа с медвежьей шкурой в русской и западноевропейской традициях. Артемиде приносили в жертву медведя, а при ее храме находился прирученный медведь. Спутница Артемиды Каллисто была обращена Артемидой в медведицу, после чего Зевс перенес ее на небо в виде созвездия.
Особенно живучим оказалось представление о медведе, как духе растительности. В Саксонии существовало поверье, согласно которому хлебная матушка рождает сына-медведя, который сидит в последнем снопе. В Нижней Австрии хлебного «медведя» несли домой по окончании жатвы. По всей Германии еще в начале XIX века были распространены представления о Ржаном Медведе, Соломенном Медведе, Овсяном Медведе и др. Обряды, связанные с представлениями о медведе, как о хлебном духе, отчетливо появляются в описании римского карнавала, когда по городу водили медведя, а по завершении празднества его убивали. В Люнебурге на рождество пекли хлеба в виде медведя, которые дарили с пожеланием успеха в новом году. Ср. в связи с этим англ. bear «медведь», но др.-англ. baer «просо», лат. farina «мука», англ. bread «хлеб»; также латыш. lacis «медведь» и русс. «злак», хетт. halkis «хлеб на корню»; греч. άρκτος «медведь», но греч. άρτου «хлеб»; ср. также: и.-е. *dhaunos «зверь», но литов. duona «хлеб»
Ср. еще: др.-англ. bera «медведь», но литов. bừrti «колдовать», алб. mbarё «хороший», ирл. speir «небо»; авест. paru «узел», др.-англ. bearr «лес», брет. barr «ветка». Интересно соотношение значений «медведь» - «время»: др.-англ. bera «медведь», но брет. beure «утро», др.-англ. byre «время». Ср. также: авест. bereg «религ. обычай, ритуал», др.-инд. bhras-patih «жрец, ведущий культовый акт», но др.-англ. bera «медведь».
Рыба часто соотносилась с культом животного в качестве фаллического символа, в связи с чем интересно сопоставить др.-англ. bera «медведь», но др.-англ. bears «окунь».(с) «Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках» Маковский М. М.
Медве́дь. Общее для всех славян эвфемистическое слово (слово табу), буквально означающее «едящий мед, медоед», заменившее исконное индоевропейское название медведя, которое сохранилось в санскритском ṛksa, греческом arktos, латинском ursus. Ср. другие, также эвфемистические названия медведя в русских диалектах: Мишка, хозяин, космач, лесник, костоправ, Потапыч, Михайла Иваныч Топтыгин и др. * Общеславянское медведь образовано сложением двух основ без соединительной гласной: именной меду- (< *medŭs) и глагольной ѣсть (< *ēdis), ср. того же корня еда, устаревшее и областное снедать — «принимать пищу, есть», устаревшее снедь — «еда, пища». В *medŭēdis конечный гласный основы ŭ перед ē изменился в v.
[Краткий этимологический словарь русского языка. - H. M. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Шанская, 1971 г.]