Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Как приятно получать свое одиночество, вырывая его у дел и лиц. Как страшно получать его в подарок.
Половину пульсирующей ночи в комнате бились голоса Вольфа и Нурми, Лакримоза строила свои готические своды, где умирала птица "Одиночества для двоих" - Alleine zu Zwei.
Считается, что люди были наказаны многоязыкостью, но как порой хочется заткнуть уши и не понимать... Не понимать Моррисона, Мерлонс оф Неемия, не знать ни немецкого ни английского...
Am Ende der Wahrheit
Am Ende des Lichts
Am Ende der Liebe
Am Ende - da stehst Du
(Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir)
Nichts hat uberlebt
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt
Und mit jedem Tag "Wir"
Wuchs die Luge unserer Liebe
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt
Einsam - gemeinsam
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Die Gewohnheit vernebelt
Die Tragheit erstickt
Der Hochmut macht trunken
Und die Nahe treibt zur Flucht
Tanz - mein Leben - tanz
Tanz mit mir
Tanz mit mir noch einmal
In den puren Rausch der nackten Liebe.
Так потанцуй же со мной, Жизнь моя - еще раз, в последний раз в распахнутом мире обнаженной любви...
Половину пульсирующей ночи в комнате бились голоса Вольфа и Нурми, Лакримоза строила свои готические своды, где умирала птица "Одиночества для двоих" - Alleine zu Zwei.
Считается, что люди были наказаны многоязыкостью, но как порой хочется заткнуть уши и не понимать... Не понимать Моррисона, Мерлонс оф Неемия, не знать ни немецкого ни английского...
Am Ende der Wahrheit
Am Ende des Lichts
Am Ende der Liebe
Am Ende - da stehst Du
(Im Herzen wird es leerer - ein Teil geht nun von mir)
Nichts hat uberlebt
Wir haben schweigend uns schon lange getrennt
Und mit jedem Tag "Wir"
Wuchs die Luge unserer Liebe
Und je weiter wir den Weg zusammen gingen
Desto weiter haben wir uns voneinander entfernt
Einsam - gemeinsam
Wir haben verlernt uns neu zu suchen
Die Gewohnheit vernebelt
Die Tragheit erstickt
Der Hochmut macht trunken
Und die Nahe treibt zur Flucht
Tanz - mein Leben - tanz
Tanz mit mir
Tanz mit mir noch einmal
In den puren Rausch der nackten Liebe.
Так потанцуй же со мной, Жизнь моя - еще раз, в последний раз в распахнутом мире обнаженной любви...