суббота, 29 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
вторник, 25 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Стратим-птица - одна из волшебных птиц славянской мифологии. Стратим - всем птицам мать, живет на Океане-море, вьет гнездо на белом камне (Буян, Алатырь). Когда машет крыльями и кричит - поднимается ветер и на море начинается буря, тонут корабли.
Упоминается в сказках, в "Голубиной книге".
Иногда говорится, что Стратим - птица Стрибожья (отсюда и связь с ветрами и морскими течениями), но, вероятно, в мифах появилась куда позже.
Упоминается в сказках, в "Голубиной книге".
Иногда говорится, что Стратим - птица Стрибожья (отсюда и связь с ветрами и морскими течениями), но, вероятно, в мифах появилась куда позже.
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Найденное, интересное:
..[Торгрим] был очень набожен; велел построить большое капище внутри ограды; храмина была ста футов в длину и шестидесяти в ширину; все должны были выплачивать храмовый взнос.
Тор там почитался более всего. Внутри храмина была круглой, куполом; были окна, а стены завешаны тканью. Тор стоял посредине и другие боги по обе стороны.
Перед Тором стоял алтарь, сделанный с большим искусством, покрытый наверху железом; там было место для огня, который никогда не угасал; они это называли священным огнём.
На том алтаре лежало большое кольцо из серебра; храмовый годи носил его на руке на каждом собрании; на нём должны были приносить клятвы при всех свидетельствах.
Ещё на том алтаре полагалось быть большой медной чаше; в ней собиралась вся кровь от животных или людей, что бывали отданы Тору; это они называли жертвенной кровью и жертвенной чашей.
Этой кровью окропляли людей или животных, а те животные, что принесены в жертву, употреблялись для угощения людей во время жертвенных пиров.
Людей, принесённых в жертву, топили в болоте снаружи недалеко от входа; оно называлось «жертвенный колодезь»..
На древнеисландском (текст взял отсюда: www.sagadb.org/kjalnesinga_saga#1 )
Hann var blótmaður mikill. Lét hann reisa hof mikið í túni sínu. Það var hundrað fóta langt en sextugt á breidd. Þar skyldu allir menn hoftoll til leggja. Þór var þar mest tignaður. Þar var gert af innar kringlótt svo sem húfa væri. Það var allt tjaldað og gluggað. Þar stóð Þór í miðju og önnur goð á tvær hendur. Frammi fyrir þar stóð stallur með miklum hagleik ger og þiljaður ofan með járni. Þar á skyldi vera eldur sá er aldrei skyldi slokkna. Það kölluðu þeir vígðan eld. Á þeim stalli skyldi liggja hringur mikill af silfri ger. Hann skyldi hofgoði hafa á hendi til allra mannfunda. Þar að skyldu allir menn eiða sverja um kennslumál öll. Á þeim stalli skyldi og standa bolli af kopar mikill. Þar skyldi í láta blóð það allt er af því fé yrði er Þór var gefið eða mönnum. Þetta kölluðu þeir hlaut eða hlautbolla. Hlautinu skyldi dreifa yfir menn eða fé en fé það sem þar var gefið til skyldi hafa til mannfagnaðar þá er blótveislur eru hafðar. En mönnum er þeir blótuðu skyldi steypa ofan í fen það er úti var hjá dyrunum. Það kölluðu þeir Blótkeldu.
отсюда
..[Торгрим] был очень набожен; велел построить большое капище внутри ограды; храмина была ста футов в длину и шестидесяти в ширину; все должны были выплачивать храмовый взнос.
Тор там почитался более всего. Внутри храмина была круглой, куполом; были окна, а стены завешаны тканью. Тор стоял посредине и другие боги по обе стороны.
Перед Тором стоял алтарь, сделанный с большим искусством, покрытый наверху железом; там было место для огня, который никогда не угасал; они это называли священным огнём.
На том алтаре лежало большое кольцо из серебра; храмовый годи носил его на руке на каждом собрании; на нём должны были приносить клятвы при всех свидетельствах.
Ещё на том алтаре полагалось быть большой медной чаше; в ней собиралась вся кровь от животных или людей, что бывали отданы Тору; это они называли жертвенной кровью и жертвенной чашей.
Этой кровью окропляли людей или животных, а те животные, что принесены в жертву, употреблялись для угощения людей во время жертвенных пиров.
Людей, принесённых в жертву, топили в болоте снаружи недалеко от входа; оно называлось «жертвенный колодезь»..
На древнеисландском (текст взял отсюда: www.sagadb.org/kjalnesinga_saga#1 )
Hann var blótmaður mikill. Lét hann reisa hof mikið í túni sínu. Það var hundrað fóta langt en sextugt á breidd. Þar skyldu allir menn hoftoll til leggja. Þór var þar mest tignaður. Þar var gert af innar kringlótt svo sem húfa væri. Það var allt tjaldað og gluggað. Þar stóð Þór í miðju og önnur goð á tvær hendur. Frammi fyrir þar stóð stallur með miklum hagleik ger og þiljaður ofan með járni. Þar á skyldi vera eldur sá er aldrei skyldi slokkna. Það kölluðu þeir vígðan eld. Á þeim stalli skyldi liggja hringur mikill af silfri ger. Hann skyldi hofgoði hafa á hendi til allra mannfunda. Þar að skyldu allir menn eiða sverja um kennslumál öll. Á þeim stalli skyldi og standa bolli af kopar mikill. Þar skyldi í láta blóð það allt er af því fé yrði er Þór var gefið eða mönnum. Þetta kölluðu þeir hlaut eða hlautbolla. Hlautinu skyldi dreifa yfir menn eða fé en fé það sem þar var gefið til skyldi hafa til mannfagnaðar þá er blótveislur eru hafðar. En mönnum er þeir blótuðu skyldi steypa ofan í fen það er úti var hjá dyrunum. Það kölluðu þeir Blótkeldu.
отсюда
09:42
Доступ к записи ограничен
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 24 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Кстати. Есть несколько угольков от купальской крады.
Если кому надо - свистите.
Если кому надо - свистите.
воскресенье, 23 июня 2013
среда, 19 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Ну все. Закончила только что последнее занятие по Лите и Луне Ёрд, и теперь у меня по крайней мере четыре дня отпуска. И Купала.
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Если вдруг кто еще не видел - совершенно прекрасное от Ксении Музы (Толмачёвой):

Альбом на ВК Сказки от Музы

Альбом на ВК Сказки от Музы
понедельник, 17 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Одно из вечерних занятий отменилось, а у меня образовалось несколько часов, чтобы довести до художественного совершенства пояс, который собираюсь брать на Купалу. Пояс простенький, узенький, на дощечках "в галочку", но длиииинный, умотаться можно, - я им в мажеской работе пользуюсь, как правило, но решила выгулять. Сижу, вожусь с бисером - когда у меня жил Ульса, он как-то напал на этот пояс, пока тот дремал в кресле, и атаковал его, сонного, и победил, и по праву триумфатора отгрыз часть бисерных кистей, так что теперь переделываю кисточки. Хорошо, что следующее занятие через час уже, а то, наверное, весь бы пояс бусинами обшила.
Завтра сфотографирую, если на заленюсь.
Завтра сфотографирую, если на заленюсь.
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
четверг, 13 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Черный список переводчиков, пожалуй, следует пополнить на товарищей Бережного С. и Кононова М.
Не знаю, кто именно из этих двоих влил в перевод третьей части "Колеса времени" столько ненужного пафоса, столько неуместной напыщенности, что продраться сквозь текст фактически невозможно.
Я даже, грешным делом, подумала, а не авторский ли это стиль Джордана - потому что в оригинале его раньше не читала - но нет, это авторский стиль Бережного и Кононова и их больные фантазии. Например:
As they drew rein in front of the square stone building, the sweeper straightened, yawning fiercely. He gave a start at Perrin's eyes, but his own already protruding eyes went wide when they fell on Loial. With his wide mouth and no chin to speak of, he looked something like a frog. There was an old smell of sour wine about him – to Perrin, at least. The fellow had certainly been part of the celebration.
The man gave himself a shake, and turned it into a bow with one hand resting on the double row of wooden buttons running down his coat. His eyes flickered from one to another of them, popping even more every time they rested on Loial. "Welcome, good mistress, and the Light illumine your way. Welcome, good masters. You wish food, rooms, baths? All to be had, here at the Leap. Master Harod, the innkeeper, keeps a good house. I am called Simion. If you wish anything, ask for Simion, and he will get it for you." He yawned again, covering his mouth in embarrassment and bowing to hide it. "I beg your pardon, good mistress. You have come far? Have you word of the Great Hunt? The Hunt for the Horn of Valere? Or the false Dragon? It's said there's a false Dragon in Tarabon. Or maybe Arad Doman."
Перевод: Подъезжая к крыльцу каменного пристанища, всадники натянули поводья; подметальщик выпрямил свой стан и зевнул в безнадежной тоске.
Он сразу же заметил взгляд Перрина и удивленно уставился ему в глаза, но собственные очи подметальщина (очи, блядь, подметальщика! стан, мать его, подметальщика! почему пропущены перси и ланиты? где десница и шуйца?) дружно повылезали из орбит я себе представляю, как бы они вылезали недружно, как только взор его упал на Лойала. Он разметнул свой рот во всю ширь, скошенный подбородок его так отвис, что ни слова вымолвить человек был уже не в состоянии, а сам он обличьем своим точь-в-точь походил на лягушку". Перрин ощутил исходивший от господина с распахнутым ротиком застарелый запах перебродившего вина. Парнишка, ясное дело, участвовал в недавнем празнестве.
Все-таки взяв себя в руки, добрый муж с метлой так парнишка или муж? захлопнул рот и заставил свое тело отвесить гостям поклон, прижав одну руку к ряду деревянных пуговиц, сбегающих по его камзолу. Взгляд его перепархивал с лица одного воина на лицо другого, но вновь и вновь возвращался к величественной фигуре Лойала.
- Добро пожаловать, о прекрасная госпожа, да осияет Свет ваш путь! - замолол он языком. - Добро пожаловать к нам, люди добрые! Вам, верно, нужны сейчас уютные комнаты, добрый стол, но вначале - умыться, не так ли? Всеми благами жизни порадует вас "Прыжок". У гостиницы отличный хозяин, господин Харод. Если вам что-то понадобится, кликните Саймона, он ради вас расшибется в лепешку! - Здесь он снова зевнул, в смущении прикрывая рот и стараясь поклоном упрятать зевок. - Я прошу вас простить меня, любезная госпожа. Издалека прибыли верно? Весточек о Великой Охоте не слыхали? Имею в виду охоту за Рогом Валир. Или чего-нибудь о Лжедраконе? Говорят, в Тарабоне завелся Лжедракон... Нет, я спутал, он завелся в Арад Домане!
И омфг - так вся книга, без перерыва и послаблений, иногда это все разбавляется мини-уродцами вроде оборотов "более часто". Зачем, зачем делать из нормального текста вот такое уёбищное недоразумение?
Пойду качать в оригинале
Перевод невыносим.

Не знаю, кто именно из этих двоих влил в перевод третьей части "Колеса времени" столько ненужного пафоса, столько неуместной напыщенности, что продраться сквозь текст фактически невозможно.
Я даже, грешным делом, подумала, а не авторский ли это стиль Джордана - потому что в оригинале его раньше не читала - но нет, это авторский стиль Бережного и Кононова и их больные фантазии. Например:
As they drew rein in front of the square stone building, the sweeper straightened, yawning fiercely. He gave a start at Perrin's eyes, but his own already protruding eyes went wide when they fell on Loial. With his wide mouth and no chin to speak of, he looked something like a frog. There was an old smell of sour wine about him – to Perrin, at least. The fellow had certainly been part of the celebration.
The man gave himself a shake, and turned it into a bow with one hand resting on the double row of wooden buttons running down his coat. His eyes flickered from one to another of them, popping even more every time they rested on Loial. "Welcome, good mistress, and the Light illumine your way. Welcome, good masters. You wish food, rooms, baths? All to be had, here at the Leap. Master Harod, the innkeeper, keeps a good house. I am called Simion. If you wish anything, ask for Simion, and he will get it for you." He yawned again, covering his mouth in embarrassment and bowing to hide it. "I beg your pardon, good mistress. You have come far? Have you word of the Great Hunt? The Hunt for the Horn of Valere? Or the false Dragon? It's said there's a false Dragon in Tarabon. Or maybe Arad Doman."
Перевод: Подъезжая к крыльцу каменного пристанища, всадники натянули поводья; подметальщик выпрямил свой стан и зевнул в безнадежной тоске.
Он сразу же заметил взгляд Перрина и удивленно уставился ему в глаза, но собственные очи подметальщина (очи, блядь, подметальщика! стан, мать его, подметальщика! почему пропущены перси и ланиты? где десница и шуйца?) дружно повылезали из орбит я себе представляю, как бы они вылезали недружно, как только взор его упал на Лойала. Он разметнул свой рот во всю ширь, скошенный подбородок его так отвис, что ни слова вымолвить человек был уже не в состоянии, а сам он обличьем своим точь-в-точь походил на лягушку". Перрин ощутил исходивший от господина с распахнутым ротиком застарелый запах перебродившего вина. Парнишка, ясное дело, участвовал в недавнем празнестве.
Все-таки взяв себя в руки, добрый муж с метлой так парнишка или муж? захлопнул рот и заставил свое тело отвесить гостям поклон, прижав одну руку к ряду деревянных пуговиц, сбегающих по его камзолу. Взгляд его перепархивал с лица одного воина на лицо другого, но вновь и вновь возвращался к величественной фигуре Лойала.
- Добро пожаловать, о прекрасная госпожа, да осияет Свет ваш путь! - замолол он языком. - Добро пожаловать к нам, люди добрые! Вам, верно, нужны сейчас уютные комнаты, добрый стол, но вначале - умыться, не так ли? Всеми благами жизни порадует вас "Прыжок". У гостиницы отличный хозяин, господин Харод. Если вам что-то понадобится, кликните Саймона, он ради вас расшибется в лепешку! - Здесь он снова зевнул, в смущении прикрывая рот и стараясь поклоном упрятать зевок. - Я прошу вас простить меня, любезная госпожа. Издалека прибыли верно? Весточек о Великой Охоте не слыхали? Имею в виду охоту за Рогом Валир. Или чего-нибудь о Лжедраконе? Говорят, в Тарабоне завелся Лжедракон... Нет, я спутал, он завелся в Арад Домане!
И омфг - так вся книга, без перерыва и послаблений, иногда это все разбавляется мини-уродцами вроде оборотов "более часто". Зачем, зачем делать из нормального текста вот такое уёбищное недоразумение?
Пойду качать в оригинале


вторник, 11 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
09:52
Доступ к записи ограничен
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
понедельник, 10 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Не потерять, огамское, странное: cwva.org/wwvrunes/wwvrunes_3.html
суббота, 08 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
На конюшню взяли новую кобылку - невысокую и смешную, буланую (ну или почти буланую - ноги вроде не в "чулках", не запомнила), зовут Калинкой. Четырехлетка, типа Куклы - ну, может чутка повыше, но такая же крепенькая и кругленькая, очень ласковая и деликатная, Сашка говорит, что еще и умница с отличной обучаемостью. По аллюрам вроде бы между Куклой и Лёликом. Надо будет взять ее поездить потом - сегодня не получилось, сфотографировать тоже не успела - может в следующий раз.
А на конюшне, однако, уже 15 лошадей. А я помню время, когда было всего семь голов: Зося, Злата (которая тогда еще галопировала), Маврик (который тогда еще рысил), Злая Кельпи, Кукла, Гоша, Подар.
А Кукла, прелесть моя, кашляет
То ли аллергия на что-то, то ли от пыли - но и дышит тяжеловато периодически, и на ходу откашливается; езжу уже чуть не совсем без поводьев, чтобы ее не дергать, только на галопе слегка присобираю. Сейчас меньше, чем в начале мая, но все же. Скорей бы осень.
А на конюшне, однако, уже 15 лошадей. А я помню время, когда было всего семь голов: Зося, Злата (которая тогда еще галопировала), Маврик (который тогда еще рысил), Злая Кельпи, Кукла, Гоша, Подар.
А Кукла, прелесть моя, кашляет

пятница, 07 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Домашние тисы растут. Сначала, еще по весне, пошел расти тисовый мужчина, а тисовая женщина чопорно сидела, поджав губы ветки, и признаков жизни не подавала (что еще раз подтверждает тот факт, что с мужчинами у меня отношения всегда лучше складываются). А сегодня увидела свежую зелень и на ней тоже. Фотографировать ее не стала, чтобы не спугнуть. А тисовый мужчина - вот:

Самые длинные его побеги - по 5 сантиметров. Честно говоря, думала, что "прирост" будет меньше. Хотя растения молодые пока...

Самые длинные его побеги - по 5 сантиметров. Честно говоря, думала, что "прирост" будет меньше. Хотя растения молодые пока...
четверг, 06 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Очередное расписание "колёсных" занятий.
Колесо года: Лита
Очно:
Четверг, 13е июня, в 19.30 (пока под вопросом, надеюсь избежать этого занятия и обойтись пятницей и воскресеньем)
Пятница, 14е июня, в 15 часов.
Воскресенье, 16 июня, днем (уточняем время, где-то в районе 16-17 видимо)
Дистанционно (скайп):
Предположительно среда, 12 июня, 20.30 по Мск.
Колесо Лун: Луна Ёрд
Очно:
Пятница, 14е июня, в 19.30
Дистанционно (скайп)
Понедельник, 17 июня, 20 - 20.30 по Мск
Колесо года: Лита
Очно:
Пятница, 14е июня, в 15 часов.
Воскресенье, 16 июня, днем (уточняем время, где-то в районе 16-17 видимо)
Дистанционно (скайп):
Предположительно среда, 12 июня, 20.30 по Мск.
Колесо Лун: Луна Ёрд
Очно:
Пятница, 14е июня, в 19.30
Дистанционно (скайп)
Понедельник, 17 июня, 20 - 20.30 по Мск
понедельник, 03 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
02.06.2013 в 22:56
Пишет Стрикс:Друзья!
Обращаюсь с личной просьбой. Пожалуйста, потратье 3 минуты своего времени и пройдите по ссылке, чтоб проголосовать за красивейшее место, о котором мало кто знает. 10russia.ru/sights/1/150
Недалеко от Владимира есть чудесная усадьба - Замок Храповицкого. Это не просто дворянская усадьба, это почти сказочный "средневековый" замок, окруженный уникальным парком. Некогда была оранжерея, каскад прудов, лодочная станция, железная дорога.
Но сейчас замок в полнейшем упадке. На реконструкцию выделялись какие-то деньги, но об усадьбе предпочли забыть, а "реконструкция" ограничилась установкой гнилых лесов и парой листов железа на крыше.
Я знаю это хорошо, потому что в тех местах прошло мое детство.
Я бываю там каждый год, и год от года картина все плачевнее: перекрытия провалились, крыша отсутствует, по башенкам уже потянулись щели. Еще лет пять, и от замка останется груда неживописных кирпичей.
сейчас у усадьбы есть шанс попасть в десятку достопримечательностей центрального округа, не растиражированных в известных туристических маршрутах. Возможно, это спасет ее от окончательного разрушения.
Вот такая красота почти растащена на кирпичи местными жителями:

а вот так это мето выглядело в 19 веке:

за перепост буду благодарна
URL записиОбращаюсь с личной просьбой. Пожалуйста, потратье 3 минуты своего времени и пройдите по ссылке, чтоб проголосовать за красивейшее место, о котором мало кто знает. 10russia.ru/sights/1/150
Недалеко от Владимира есть чудесная усадьба - Замок Храповицкого. Это не просто дворянская усадьба, это почти сказочный "средневековый" замок, окруженный уникальным парком. Некогда была оранжерея, каскад прудов, лодочная станция, железная дорога.
Но сейчас замок в полнейшем упадке. На реконструкцию выделялись какие-то деньги, но об усадьбе предпочли забыть, а "реконструкция" ограничилась установкой гнилых лесов и парой листов железа на крыше.
Я знаю это хорошо, потому что в тех местах прошло мое детство.
Я бываю там каждый год, и год от года картина все плачевнее: перекрытия провалились, крыша отсутствует, по башенкам уже потянулись щели. Еще лет пять, и от замка останется груда неживописных кирпичей.
сейчас у усадьбы есть шанс попасть в десятку достопримечательностей центрального округа, не растиражированных в известных туристических маршрутах. Возможно, это спасет ее от окончательного разрушения.
Вот такая красота почти растащена на кирпичи местными жителями:

а вот так это мето выглядело в 19 веке:

за перепост буду благодарна
воскресенье, 02 июня 2013
Я иду на запах огня, свет воды и тепло земли
Совершенно летнее настроение: не работается (хотя усилием воли я-таки сделала две страницы текста из запланированных пяти, ну да ладно, может ночью допишу), хочется гулять, Ingress, мороженое, спортзал, лошадок, в лес, читать книжку, клубники, возиться с цветочками, навести порядок и все в таком духе.
Бросила работать, помыла окно. Убедилась, что лучший метод вызова грозы работает как часы. Зато набрала грозовой воды очередной пузырек.
Вечером надо все же бросить все свои дела и пойти на Эпик.
Бросила работать, помыла окно. Убедилась, что лучший метод вызова грозы работает как часы. Зато набрала грозовой воды очередной пузырек.
Вечером надо все же бросить все свои дела и пойти на Эпик.