"Терпкой горечью Фалерна
Чашу мне наполни, мальчик!
Так Постумия велела,
Председательница оргий..."
можно, я обойдусь без второго четверостишия? Помню, но в нем уже утерян звук и ритм, и запах вина исчезает, и тяжелая чаша тает в пальцах...
или о том же, но по-другому:
"- Превосходная лоза, прокуратор, но это - не "Фалерно"?
- "Цекуба", тридцатилетнее, - любезно отозвался прокуратор."
А после этих строк, и после тех... фалернское нынешнего времени все кажется мне подделкой и обманом, потому что я не нахожу в нем ни горечи, ни тягучей густоты, ни цвета полного и яркого, какой бывает только у живой и выдержанной нужный срок крови земной - будь она алой или белой; ни запаха, дурманящего и дразнящего - а только стандартную легкость итальянских вин...